Горячий ветер 2022

Коломенский кайт клуб "Семь ветров" при поддержке Комитета по физической…

Как Валерий Шувалов снег убирал в 2022 году

Руководитель администрации города Валерий Шувалов проверил лично, как происходит расчистка…

В доме красногорского стрелка нашли долговые расписки Рассказова

В доме убийцы нашли черную бухгалтерию, где фигурируют крупные суммы,…

Дальнобойщики против "Платона"

Дальнобойщики бастуют по всей России. «Недовольство растет. Власти это замалчивают».…

«
»

Перевод "кол в" на английский. Перевод кол


кол - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Очень практично использовать традиционный деревянный кол.

There's a very practical reason for the traditional wooden stake.

Ты вытащила кол в самый последний момент.

You pulled the stake out in the Nick of time.

Если ты когда-нибудь предашь её, я найду тебя и насажу твою голову на кол.

If you ever betray her, I will find you, and I will deposit your head on the end of a spike.

Мы нашли деревянный кол с Вашими отпечатками повсюду.

We found a wooden stake with your fingerprints all over it.

Это не деревянный кол, Тарак.

It's not a wooden stake, Tarak.

Подобрались близко и воткнули кол в шею.

Got up close, stuck a stake through his neck.

Ты войдешь внутрь и достанешь мне кол.

You're going to go inside and fetch me the stake.

Скоро вас всех Будут на кол сажать.

Soon all of your make Will be burnt on the stake.

Ты дашь нам кол из белого дуба.

You'll give us the white oak stake, and then...

Я вогнал кол в ее сердце и отрубил ей голову.

I drove a stake through her heart and cut off her head.

Найди мне кол из белого дуба, и сможешь продолжить свой маленький эксперимент.

Find me the white oak stake, and I'll let this little social experiment continue.

У Майкла есть кол из белого дуба.

Right now, Mikael has the white oak stake.

Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...

Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix.

Тем не менее, кол сгорит в теле своей первой жертвы.

However, the stake will burn up in the body of its first victim.

Этот кол - единственное оружие на свете, которое может убить их.

This stake is the one weapon on earth that can kill them.

Нам лишь нужно забрать у него кол.

All we need is to take that stake away from him.

Уверен, что кол вернется в игру, когда она будет готова.

I'm sure the stake will come back into play when she's ready.

Теперь у Майкла есть клинок папы Тундэ, кол из белого дуба и Ками.

Now Mikael has Tunde's blade, the white oak stake, and Cami.

Ты говорил, что достанешь кол из белого дуба несколько дней назад.

You were told to get the white oak stake days ago.

И в самом конце он получит кол в сердце.

And then, after that, it's one stake through his heart.

context.reverso.net

Кол - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кол, которым тебя можно убить.

The stake that can kill you.

Кол отчаялся найти способ, чтобы заставить ее передумать.

Cal was desperate to find a way To change her mind.

Кол Гелбер, основатель финансовой пирамиды.

Cal Gelber, the Ponzi-scheme guy.

Я всегда говорю Кол быть осторожнее.

I always told Cal to be careful.

Кол, да никто не волнуется больше чем я.

Cal, nobody's more concerned than me.

Не знаю, помните ли вы, но в середине 70-х Кол Катлер был что-то вроде местной знаменитости.

I don't know if you remember, But cal cutler was a bit of a local celebrity Back in the mid-'70s.

Кол Катлер погиб во время аварии, произошедшей по вине пьяного водителя, через восемь месяцев после убийства его жены.

Cal cutler died in a drunk driving accident Eight months after his wife was murdered.

Кол умолял меня не арестовывать ее.

Cal begged me not to arrest her.

Я убила ради тебя, Кол.

Тогда Кол сказал мне, что мы могли бы подумать о ребенке позже.

Then cal told me that we could have another baby.

Я же сказала вам, что Кол Катлер был мерзавцем.

I told you cal cutler was scum.

Возможно этот Кол Бичер будет хорош для тебя

Maybe this Cal Beecher would be good for you too.

Надпись на экране: Это Кол.

[Over recording] It's Cal.

Настоящий Кол Шеарит храм открывается в 1935 году одновременно с социальным колледжем.

The present Kol Shearit temple opens its doors in 1935, along with the Social Hall.

Интересно, когда вам можно появиться, Кол.

I've been wondering when you might make an appearance, Kol.

Когда Кол пытался найти способ избежать смерти, Он использовал репрезентативную магию.

When Kol was trying to find a way out of dying, he used representational magic.

Марвин Кол должно быть сделал тоже самое.

Marvin Caul must have done the exact same thing.

Марвин Кол, также известный как иллюзионист.

Marvin Caul, known as the master of deception.

Это его светлость, принц Кол Батавийский, герцогиня Кирсти.

This is Serene Highness Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty.

Кол только что слегка повздорил с Расселом.

Col's just had a bit of a thing with Russell.

context.reverso.net

кол-во - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тип (кол-во дверных задвижек)

Кол-во больниц и медицинских пунктов

No. of hospital and health centres

Кол-во случаев насилия в семье

No. of Domestic violence cases

В менеджере проектов добавлена возможность, создавать неограниченное кол-во дополнительных полей.

Now it is possible to create an unlimited number of fields in the project manager.

Мы используем общий наркоз, чтобы собрать небольшое кол-во - Нет.

We use general anesthesia, harvest a very small amount of - no.

Лучшей работой считается работа, набравшая максимальное кол-во голосов за текущий календарный месяц.

The best work is considered to score the highest number of votes for the current calendar month.

Пока максимальное кол-во лейблов доходило только до 30-35, поэтому считаю это не большим недостатком.

Anyway, 'till now I had maximum of 30-35 labels in one scene, so that's not a big problem really.

Знаешь как они влияют на кол-во голосов.

You know what they do to poll numbers.

Жидкость, 60 капель каждую минуту. пока не посчитаем кол-во необходимой жидкости.

Run the plasma at 60 drops a minute until we calculate the fluid requirements.

Родившиеся и умершие по полу в городе (кол-во человек)

Births and deaths by gender in urban areas (number of people)

Помещения (кол-во мест) ного перевода

(Number interpretation of seats) equipment

Время задается в минутах (может быть нецелое кол-во минут) (-t).

Time is set in minutes (there can be a fractions of minutes) (-t).

Долго, чтобы понять, что несмотря на кол-во воды и еды, вы никогда не наброситесь друг на друга.

Long enough to see that despite a lack of food and water, you never turned on each other.

Необходимое для эффективной дегазации кол-во скважин, шт.

Умершие по причинам смерти (кол-во человек)

Стационарная сеть наблюдений (кол-во городов, водных объектов/пунктов, станций, створов и т.п.)

Stationary monitoring network (number of towns, bodies of water/posts, stations, sites, etc.)

Система кэширования путей в Linux 2.4 и Netfilter IP conntrack модуль позволяет при удаленной атаке вывести из строя сервисы (потребление CPU) с помощью пакетов с поддельными адресами источника которые вызывают большое кол-во совпадений в хэш таблице.

The route cache implementation in Linux 2.4, and the Netfilter IP conntrack module, allows remote attackers to cause a denial of service (CPU consumption) via packets with forged source addresses that cause a large number of hash table collisions.

СКР (15-49) (кол-во детей на 1 женщину)

Total fertility rate (number of children per woman aged 15-49)

Так что же, ты хочешь чтобы я удвоил кол-во униженных?

КЧ = Кол-во больничных листов *106

FI = Number of accidents resulting in sick leave*106

context.reverso.net

кол в - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Подобрались близко и воткнули кол в шею.

Я вогнал кол в ее сердце и отрубил ей голову.

По мне так, лучше кол в сердце.

Крест от них не защитит, солнечный свет не убьет их, как и кол в сердце.

A cross won't repel them, sunlight won't kill them and neither Will a stake to the heart.

Каждому кол в сердце.

И в самом конце он получит кол в сердце.

Верни Клауса обратно в Мистик Фолс, и я с удовольствием воткну кол в его сердце.

Get Klaus back to Mystic Falls, and I will gladly drive a stake through his heart.

Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.

Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.

Вбивайте кол в сердца тех вампиров, что правят вами!

Да, пока мы не отрезали ей голову не вбили осиновый кол в сердце.

Yes, until we cut off her head and drove a stake through her heart.

Хотя, я немного удивлена, почему ты всё еще не всадил кол в сердце Деймона.

Although, I have kind of been wondering why you never drove a stake through Damon's heart.

Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце, затем сделали бы чесночный хлеб.

If a vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic bread.

Да я этим кол в бошку вобью!

И кто бы тут ни умер пару месяцев назад, кому-то надо признаться, чтобы мы могли вонзить ему осиновый кол в сердце

So whoever actually died a few months ago, 'fess up so we can put a stake through your heart.

Я хочу в это верить и я знаю, что не хочу тебе навредить но все внутри меня говорит мне вонзить этот кол в твое сердце

I want to believe that, and I know I don't want to hurt you, but everything inside of me is telling me to drive this stake through your heart.

Как кол в сердце?

Если из-за тебя Соки хоть немного пострадала, я вгоню кол в то подобие сердца, что у тебя осталось, и ничто меня не остановит.

If Sookie is hurt in any way because of you, I will not stop until I drive a stake through whatever semblance of a heart you have left.

Каждому кол в сердце, потом сожжём их обоих.

Each with a stake in the heart, then burn them both.

Сегодня ночью Кэтрин получит кол в сердце.

Ты вытащила кол в самый последний момент.

You pulled the stake out in the Nick of time.

context.reverso.net

Кола - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Гендиректор Кока Кола угрожает уволить ДеМарк каждые три года.

The CEO of Coke threatens to fire DeMark every three years.

Чувак, это ж не Кола.

Господа! Кола сегодня просто великолепна.

Gentlemen, the cola is very, very good today.

В стоимость номеров включен мини-бар: Кола, Спрайт, шоколад, минеральная вода, домашнее вино, печенье.

Room rates include a minibar: Cola, Sprite, chocolate, mineral water, house wine and cookies.

Так вот, теплая диетическая Кола.

Anyway, a warm diet cola product.

Думаю, здесь есть "Кола".

Think I have a Cola here.

Как будто сигарета - последняя Кола в пустыне.

it's like the cigarette's the last Coke in the desert.

Кола без пузырьков, это уже не то.

Cola without fizz isn't nice anymore.

Мистера Чика Чери Кола тогда уж?

Mr. Chica Cherry Cola over here.

"Зиппи Кола" - это клиент "Фёст Фиделити".

Zippy Cola is a client of First Fidelity.

Черри Кола с 1983... сделана с тростниковым сахаром, как Бог и задумывал.

Cherry cola from 1983... Made with cane sugar, the way God intended.

Есть я, Оксман, Кола.

I got me, Oxman, and Cola.

У меня Оксман и Кола, мне для кворума нужны трое.

I got Oxman and I got Cola. I need three to make a quorum.

Это Кола, я вам о нем рассказывал.

This is Cola, the one I was telling you about.

"Кола", которую я у тебя отобрала, стоила 70 центов.

That coke I snatched from you was 70 cents.

Кола на коврах, бутылки торчали из стен, вся мебель порушена!

Coke in the carpet, they were stuck in the walls furniture was destroyed.

У меня была ужасная утренняя тошнота с Мэттом, и единственное что меня спасало это Кола и пачка печенья.

I had awful morning sickness with Matt, and the only thing that would make me better was a Coke and a bag of Twizzlers.

"Вчера я подал идею Эддисон Кола Компани,"

I pitched an idea to Addison Cola Company yesterday.

И ребятам из компании Кола Темная Планета,

And the people at Dark Planet Cola,

Я в последнее время пила айс-ти, но бог сказал: "Кола!"

I was toying with a Snapple motif but God said, "Coke!"

context.reverso.net

Кол - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Рэбэкка и Кол опозорили нашу семью сегодня.

Rebekah y Kol avergonzaron a nuestra familia esta noche.

Кол, первородный вампир, бессмысленно убитый Джереми Гилбертом.

Kol, un vampiro original, asesinado sin motivo por Jeremy Gilbert.

Кол отчаялся найти способ, чтобы заставить ее передумать.

Cal estaba desesperado de encontrar una forma de hacerla cambiar de idea.

Я всегда говорю Кол быть осторожнее.

Siempre le dije a Cal que tuviera cuidado.

За две недели до того, как Кол сгорел в машине.

Dos semanas antes que Cal muriera quemado en ese accidente de coche.

Да. И ваша большая любовь Кол...

Sí, y tu gran amor por Cal...

Тогда Кол сказал мне, что мы могли бы подумать о ребенке позже.

Entonces Cal me dijo que podríamos tener otro bebé.

Я же сказала вам, что Кол Катлер был мерзавцем.

Te dije que Cal Cutler era basura.

Сюзан, вы помните человека по имени Кол Катлер?

Susan, ¿recuerda a un hombre llamado Cal Cutler?

Кол умолял меня не арестовывать ее.

Cal me rogó que no la arrestara.

Должно быть, Кол сказал ему, что мы в Денвере.

Kol debió de decirle que estábamos en Denver.

Не могу поверить, что Кол был вампиром.

No puedo creer que Kol fuera un vampiro.

Кол, я не поддаюсь внушению.

Ah, Kol, sabes que no puedes obligarme.

Нет, Кол, но ты в моем доме.

No, Kol, pero estás en mi casa.

Почему бы тебе не отвалить, Кол?

¿Por qué no te pierdes, Kol?

Не Элайджа, не Кол, я.

Финн, Кол, за работу.

Finn, Kol, pongámonos a trabajar.

Но твоя семья не может остаться здесь на долго, так или иначе, но не твой брат Кол.

Pero que vuestra familia se quede aquí no puede durar mucho más, de todas formas, no dada la decadencia de vuestro hermano Kol.

Но я видела, как Кол заколол его.

Pero vi cómo Kol lo empaló.

Знаешь в чём твоя проблема, Кол?

Kol, ¿sabes cuál es tu problema?

context.reverso.net

кол - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я бы очень хотел, чтобы ты одолжил мне свой кол.

Me gustaría mucho pedirte prestada tu estaca.

Кто-то вогнал этот кол ему в сердце.

Alguien le clavó una estaca en el corazón.

Этот кол - единственное оружие на свете, которое может убить их.

Esta estaca es la única arma sobre la tierra que puede matarlos.

деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце.

Rumores de campesinos... supersticiones sobre el ajo, los crucifijos, la vieja estaca en el corazón.

Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.

Мне нужен этот кол, и мне плевать, что тебе придется сделать, чтобы достать его.

Quiero esa estaca, y no me importa lo que debas hacer para conseguirla.

Это как вбитый кол в сердце.

Era como una estaca en mi corazón.

Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...

Agua bendita. Estaca de plata.

Каждому кол в сердце, потом сожжём их обоих.

Cada uno con una estaca en el corazón, luego quemalos a los dos.

Сегодня ночью Кэтрин получит кол в сердце.

Esta noche, Katherine consigue una estaca en su corazón.

Как только получим кол, отдавай гроб и уходи.

Tan pronto tengamos la estaca, y las manos encima del ataúd y nos fugamos.

Подобрались близко и воткнули кол в шею.

Fue de cerca, le clavaron una estaca en el cuello.

А кол... ты победила смерть.

Я уберу кол и уйду отсюда.

Возьми кол и проткни её сердце.

Мы нашли деревянный кол с Вашими отпечатками повсюду.

Encontramos una estaca de madera con tus huellas por todas partes.

Это не деревянный кол, Тарак.

Я думаю, нам нужен кол или даже парочка.

А их головы посадим на кол.

Y unas picas para montar sus cabezas.

context.reverso.net


.