Горячий ветер 2022

Коломенский кайт клуб "Семь ветров" при поддержке Комитета по физической…

Как Валерий Шувалов снег убирал в 2022 году

Руководитель администрации города Валерий Шувалов проверил лично, как происходит расчистка…

В доме красногорского стрелка нашли долговые расписки Рассказова

В доме убийцы нашли черную бухгалтерию, где фигурируют крупные суммы,…

Дальнобойщики против "Платона"

Дальнобойщики бастуют по всей России. «Недовольство растет. Власти это замалчивают».…

«
»

▾Русско-английский cловарь На данный момент в разработке. Открытие перевод


торжественное открытие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С нашими нынешними темпами мы проведем торжественное открытие на месяц раньше графика.

At our current pace, we're looking at a grand opening a month ahead of schedule.

6 мая 2003 года состоялось торжественное открытие Развлекательного центра "Думан" при участии Президента Республики Казахстан, Нурсултана Абишевича Назарбаева.

6 May, 2003 was carried out the grand opening of Entertainment center "Duman" with participation of President of Republic of Kazakhstan Nursultan Abishevich Nazarbayev.

19 января состоялось торжественное открытие Международного специализированного форума «WinTecExpo Ukraine 2009», который проходит в Международном Выставочном Центре.

On 19 January the International Forum WinTecExpo Ukraine 2009 opening ceremony was held in the International Exhibition Center.

А. Торжественное открытие 2 - 4 4

Ладно, ребята, торжественное открытие на следующей неделе.

[Отель "СЕУЛ" на острове Чжечжу. Торжественное открытие 22 июня 2005 года]

Это твое торжественное открытие.

С Божьей помощью в Ужгороде 11 дня месяца Таммуз в 5767 году (26 июня 2007 г.) состоялось торжественное открытие миквы.

Thank God on Rosh Chodesh Elul, 5767 (15th of August, 2007) there was a grand opening of Mikvah in Uzhgorod... Beginning from this day any Jewish family can and must fulfill these fundamental prescriptions freely.

26 декабря 2008 года состоялось торжественное открытие комплекса по переработке шлаков металлургического производства на Магнитогорском металлургическом комбинате, г.Магнитогорск, Россия... далее...

December, 26, 2008. Grand opening of the AMCOM metallurgical slag conversion complex installed at the JSC Magnitogorsk Metallurgical Combine in Russia... more...

2 декабря 2009 года в Москве состоялось торжественное открытие Представительства Молодежного Комитета «Народной партии «Ак Жол» в России.

December 2, 2009 the Grand Opening of "Ak-Jol People's Party" Youth Committee Representation in Russia took place in Moscow.

В полдень состоится торжественное открытие экспозиции.

Ceremony of exhibition opening will take place at noon.

Так, народ, торжественное открытие через 20 часов.

Такое торжественное открытие шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи является правомерным.

This is an appropriately solemn opening to our sixty-sixth session of the General Assembly.

В ходе Десятилетия мы также наблюдали вступление в силу большого числа ранее принятых юридических документов и торжественное открытие новых основанных на договорах международных институтов.

The Decade also witnessed the entry into force of a considerable number of previously adopted legal instruments and the inauguration of new treaty-based international institutions.

Пять лет назад в этот день состоялось его торжественное открытие.

Five years ago just at that day there was solemn ceremony of its opening.

8 декабря было торжественное открытие выставки "Впечатления от Китая, и Мадонны Рождество"в Мосцицкий культурный центр ул.

08 grudnia held ceremonial Opening of the exhibition "Impressions of China, and Madonna's Christmas" in Moscicki Cultural Center Street.

2 августа, в День железнодорожника, состоялось его торжественное открытие.

Слушай, Фрэнк проводит торжественное открытие магазина.

и сорвал торжественное открытие Дворца бракосочетания.

Это значит, что сегодняшнее торжественное открытие - редкая возможность для вора.

Which makes today's unveiling a rare opportunity for theft.

context.reverso.net

состоялось открытие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

23 октября состоялось открытие первого флагманского бутика Игоря Гуляева в Москве.

On October 23 the opening of the first flagship boutique of Igor Gulyaev took place in Moscow.

В декабре 2001 года в Минске состоялось открытие Национального центра передачи технологий, учрежденного в рамках проекта ЮНИДО.

In December 2001, the National Technology Transfer Centre, which had been established as part of a UNIDO project, had opened in Minsk.

Этот процесс занял более года, и в марте 1998 года состоялось открытие центра.

В течение этого периода состоялось открытие новых производственных линий, которое позволило создать 434 новых рабочих места.

The opening up of new lines of production resulted in an increase of the number of jobs by 434 during that period.

Он получил образование в художников академии в Дюссельдорфе и буквально вчера состоялось открытие его новая выставка отца: 2

He was educated at the artists' academy in Düsseldorf and just yesterday held the opening of his new exhibition Father: 2

В ноябре 2022 года в ходе посещения Директора-исполнителя региона Пунтленд состоялось открытие тюремной академии и нового здания министерства юстиции в Пунтленде.

The prison academy and the new building for the Ministry of Justice in Puntland were both inaugurated during the Executive Director's mission to Puntland in November 2012.

На региональном фронте, в последние месяцы состоялось открытие посольств Кувейта, Бахрейна, Омана, Объединенных Арабских Эмиратов, Иордании, Лиги арабских государств и Сирии.

On the regional front, recent months have seen the opening of embassies by Kuwait, Bahrain, Oman, the United Arab Emirates, Jordan, the Arab League and Syria.

В начале 1996 года была проведена работа по созданию нормативной базы, регулирующей биржевой рынок срочных контрактов, и в мае этого года состоялось открытие рынка валютных фьючерсов.

In the beginning of 1996 there was carried out the work on creation of normative base, which regulated stock exchange's futures contracts market, and in May of the same year currency futures market was opened.

6 мая 2011 года состоялось открытие Центра по правам человека Швейцарии (ЦПЧ) в целях укрепления национального потенциала в области осуществления прав человека.

The Swiss Resource Centre for Human Rights, whose purpose is to reinforce national capacity to implement human rights in Switzerland, was inaugurated on 6 May 2011.

В 2009 году состоялось открытие веб-страницы секретариата Форума на китайском языке, которая содержит информацию о Постоянном форуме, его мандате, истории, а также сведения о сессиях Форума.

A Forum web page was opened in 2009 in Chinese, which contains information about the Permanent Forum, its mandate and history in addition to information about the Forum's sessions.

В тот же день в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве состоялось открытие фотовыставки, посвященной защите достоинства и прав детей, на котором выступили Генеральный директор и постоянный наблюдатель от Святого Престола при Отделении Организации Объединенных Наций и специализированных организациях в Женеве.

On the same day, a photo exhibition on child dignity and child rights was inaugurated at the United Nations Office at Geneva by the Director General and the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations Office and Specialized Organizations in Geneva.

Состоялось открытие еще одного сервисного центра Linde в Сибирском федеральном округе.

One more Linde service centre is opened in Siberian Federal Region.

7 июля в бакинском поселке Тюркан состоялось открытие Центра культуры, построенного по инициативе Фонда Гейдара Алиева на уровне современных требований.

The Donor Day was held at Gabala Central District Hospital to help people suffering from thalassemia and hemophilia. 135 residents of the district voluntarily partook in the blood donation action organized by Ministry of Health on the initiative of Heydar Aliyev Foundation.

Под таким названием 23 октября 2007 г. в Национальной академической библиотеке РК состоялось открытие персональной выставки художника-монументалиста Аманата Назаркулова, посвящённой Дню Республики Казахстан.

On October 20, 2007, there was an opening ceremony of the lecture-hall "Scientists of Moscow State University Speak" in the "Kogildir" hall. Realization of a new project was timed to the 15th anniversary of diplomatic relations establishment between Kazakhstan and Russia.

В 1989 году состоялось открытие горного предприятия (которое намечалось эксплуатировать в течение 2-5 лет).

The mine was opened in January 1989 (planned to operate for 2-5 years) and closed in May 1995.

В конце октября 2009г. на реке Унава в Киевской области состоялось открытие первой в Украине «Школы рыболовного мастерства».

In late October 2009 on Unava river in the Kiev region was opened first in Ukraine «School of the fishermen's skill».

25 июня в галерее "ART and FACT" состоялось открытие выставки под названием "Авангард на нотах". Выставка была проведена...

The International Institute for Strategic Research «Vector» initiates and supports the development of strategies and innovative projects in overcoming...

После встречи состоялось открытие в выставочном зале мэрии выставки под рубрикой "Состояние армянского культурного наследия в Нахичевани", где Вардан Осканян выступил с речью.

British bookmaker agency William Hill predicts that the first place will be occupied by Dima Bilan. The possible winners for the second place are Sirusho and Serbian Elena Tomashevich.

В Салавате на предприятии ИК-4 состоялось открытие полуавтоматической линии германской фирмы "Ляйфельд" по выпуску стальных тонкостенных 50-литровых барабанов.

Opening a semi-automatic line of German firm "Leifeld" took place in Salavat at enterprise IK-4 on release of steel thin-walled 50-liter drums.

В феврале 2007 года состоялось открытие первого частного выставочного пространства Москвы - залов фонда культуры «ЕКАТЕРИНА» на Кузнецком мосту.

In February 2007, the first private exhibition halls opened in Moscow - the halls of the Cultural Foundation «EKATERINA» in Kuznetsky Most.

context.reverso.net

был открыт - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Семинар был открыт Председателем Комиссии г-ном Здзиславом Галицким.

The Seminar was opened by the Commission's Chairman, Mr. Zdzislaw Galicki.

Протокол был открыт для присоединения государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию 1951 года.

The Protocol was opened for acceptance also by States which had not so far ratified the 1951 Convention.

Комитет полного состава был открыт для участия всех делегаций.

The Committee of the Whole was open to the participation of all delegations.

Конкурс был открыт для граждан всех стран без учета различий происхождения или культурных особенностей.

The competition was open to all nationals from all countries, without distinction of origin or culture.

В Бисау 22 июля был открыт центр компьютерной подготовки.

Главный корпус был открыт в 1966 году.

З октября в Черновцах был открыт памятник императору Австро-Венгрии Францу Иосифу Первому.

On October, 3, the monument to the Austro-Hungarian Emperor Franz Joseph the First. was opened in Chernivtsi.

Форум был открыт г-жой Бригитой Шмегнеровой .

The Forum was opened by Ms. Brigita Schmögnerová .

В 1998 году был открыт специальный Детский центр под эгидой министерства социальных дел.

A special Children's Centre, which was opened in 1998, is under the auspices of the Ministry of Social Affairs.

Например, был открыт перечень условий и предписаний раздела 153а Уголовно-процессуального кодекса.

For instance, the list of conditions and instructions of section 153 a of the Code of Criminal Procedure was opened.

В Ереване был открыт Детский реабилитационный центр.

In Erevan a children's rehabilitation centre was opened.

Его шкафчик был открыт и заполнен.

2 декабря был открыт огонь по грузинскому селу Гугутианткари Горийского района.

On 2 December, fire was opened towards the Georgian village of Gugutiantkari, Gori District.

7 марта в порту Брчко был открыт новый таможенный терминал.

A new Customs terminal was opened in Brcko Port on 7 March.

В соответствии с этим протоколом устав был открыт для подписания другими странами.

Pursuant to that Protocol, the Agreement was opened to accession by other countries.

15 апреля в Монровии был открыт первый справочно-консультационный пункт для демобилизованных бывших комбатантов.

On 15 April, the first referral and counselling office for demobilized ex-combatants was opened in Monrovia.

Семинар был открыт г-ном Р. Давезаком, Председателем Лесохозяйственной ассоциации Гаскони.

The seminar was opened by Mr. R. Davezac, Chairman of the Gascogne Forestry Association.

Центр для девочек был открыт зимой 1994 года.

The Centre for Girls was opened in the winter of 1994.

Министерский сегмент был открыт г-ном Чадчарт Ситипунтом, министр транспорта, правительство Таиланда.

The ministerial segment was opened by Mr. Chadchart Sittipunt, Minister of Transport, Government of Thailand.

Семинар был открыт председателем Камбоджийского комитета по правам человека.

The event was opened by the President of the Cambodian Human Rights Committee.

context.reverso.net

состоялось торжественное открытие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

26 декабря 2008 года состоялось торжественное открытие комплекса по переработке шлаков металлургического производства на Магнитогорском металлургическом комбинате, г.Магнитогорск, Россия... далее...

December, 26, 2008. Grand opening of the AMCOM metallurgical slag conversion complex installed at the JSC Magnitogorsk Metallurgical Combine in Russia... more...

6 мая 2003 года состоялось торжественное открытие Развлекательного центра "Думан" при участии Президента Республики Казахстан, Нурсултана Абишевича Назарбаева.

6 May, 2003 was carried out the grand opening of Entertainment center "Duman" with participation of President of Republic of Kazakhstan Nursultan Abishevich Nazarbayev.

На этом же совещании состоялось торжественное открытие Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма, штаб-квартира которого находится в Алжире.

Во дворце спорта "50 лет победы" в 14-00 состоялось торжественное открытие и жеребьевка.

In the Palace of Sports, "50 Years of Victory" the Cup was opened.

19 января состоялось торжественное открытие Международного специализированного форума «WinTecExpo Ukraine 2009», который проходит в Международном Выставочном Центре.

On 19 January the International Forum WinTecExpo Ukraine 2009 opening ceremony was held in the International Exhibition Center.

Строительство началось в мае 1989 года и было завершено в первом квартале 1993 года, а 9 апреля состоялось торжественное открытие объекта.

7 ноября 2007 года в помещении Муниципальной библиотеки города Женевы состоялось торжественное открытие выставки «Казненные голодом: неизвестный геноцид украинцев».

November 7, 2007, the Executed by Famine: Unknown Genocide of the Ukrainians exhibition was unveiled at the Geneva Municipal Library.

28 августа 2022 года, т.е. через семь лет после создания Канцелярии Омбудсмена, состоялось торжественное открытие ее нового здания.

A new building of the Ombudsman was inaugurated on August 28, 2012, seven years after its creation.

Киев, 14 октября 2008 г. - 3-го октября состоялось торжественное открытие 3-го учебного года программы «Интершкола», являющейся собственной медиаобразовательной программой медиагруппы U.A.

Kyiv, October 14, 2008 - On the 3rd October a festive opening of the 3rd academic year has taken place of the programme "Interschool", which is the own media-educational programme of the Media Group U.A.

Состоялось торжественное открытие парламента саами, который будет принимать решения о выделении фондов для целей развития культуры саами и поддержки организаций саами.

The Sami Parliament had been inaugurated and it would decide on the allocation of funds to promote Sami culture and support Sami organizations.

С Божьей помощью в Ужгороде 11 дня месяца Таммуз в 5767 году (26 июня 2007 г.) состоялось торжественное открытие миквы.

Thank God on Rosh Chodesh Elul, 5767 (15th of August, 2007) there was a grand opening of Mikvah in Uzhgorod... Beginning from this day any Jewish family can and must fulfill these fundamental prescriptions freely.

Армия Обороны НКР (АО) продолжает строить жилые дома для офицерского состава армии. На днях в городе Мартуни состоялось торжественное открытие здания, построенного армией.

The Government of Armenia has defined the sum of annual credit given to Karabakh in 2007, which this year amounts 19 bln 402 mln dram (4,4% of the budget).

2 декабря 2009 года в Москве состоялось торжественное открытие Представительства Молодежного Комитета «Народной партии «Ак Жол» в России.

December 2, 2009 the Grand Opening of "Ak-Jol People's Party" Youth Committee Representation in Russia took place in Moscow.

Только что в первом павильоне выставочного комплекса "Башкортостан" состоялось торжественное открытие выставки "УфаПромЭкспо".

Opening ceremony of "UfaPromExpo" exhibition has just been held in the pavilion one of "Bashkortostan" exhibition center.

В Минске состоялось торжественное открытие памятника Т.Г. Шевченко и введен в эксплуатацию родниковый комплекс - дар жителей Киева жителям Минска.

На этом же совещании состоялось торжественное открытие Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма, штаб-квартира которого находится в Алжире. Алжир активно участвовал в других региональных усилиях аналогичного характера, направленных на борьбу с терроризмом, в рамках Лиги арабских государств и Организации Исламская конференция.

On the same occasion, the African Centre for Study and Research on Terrorism with headquarters in Algiers had been officially country had participated actively in similar regional efforts against terrorism through the League of Arab States and the Conference of the Islamic Organization.

В 2002 году Индийский совет по международным делам, имеющий статус учреждения национального значения, организовал индийско-африканский семинар по теме "Новые горизонты", в ходе которого состоялось торжественное открытие Африканского центра.

In the year 2002 the Indian Council of World Affairs an institute of national importance organized a national seminar on India-Africa: New Horizons and a 'Africa centre' was also inaugurated during the seminar.

Среди них, в частности, 7 гендерных исследований и кафедр в высших учебных заведениях, 20 гендерных центров образования. 18 апреля 2022 года состоялось торжественное открытие еще одного Центра гендерного образования в Харьковском национальном университете сельского хозяйства имени П. Василенко.

They include 7 gender research centres and departments at higher education establishments and 20 gender studies centres. On 18 April 2012, another gender studies centre was formally opened, at Petr Vasilenko National Technical University of Agriculture in Kharkiv.

2 июля 2010 года в Риге состоялось торжественное открытие улицы имени Главного раввина Риги и Латвии Натана Баркана (1923-2003).

Street named after Chief Rabbi of Riga and Latvia Nathan Barkan (1923-2003) was opened in Riga on July 02, 2010. Rabbi Nathan Barkan was an outstanding person in the history of Latvia.

11 октября 2008 года в Оружейной палате Московского Кремля состоялось торжественное открытие музыкального сезона 2008-2009 гг. МБФ Владимира Спивакова.

Vladimir Spivakov's International Charity Foundation officially launched the 2008-2009 music season at the Moscow Kremlin Armoury on 11 October 2008.

context.reverso.net

я сделал открытие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я сделал открытие поскольку я медленно отступал от записей.

По-моему, я сделал открытие.

Я сделал открытие. Изотопный индикатор, вводимый в кровь при сканировании.

Когда-то с помощью него я сделал открытие.

В 16 лет я сделал открытие.

Предложить пример

Другие результаты

Я это к чему... знаете, я сделала открытие!

Изучая материал, я сделала неожиданное открытие.

I discovered something else in my material than I expected.

Я сделал невероятное открытие о моём состоянии.

В своих расследованиях, я недавно сделал открытие.

Я сделал три интересных открытия, касающихся вашего вируса, капитан.

Сегодня я сделал очень любопытное открытие.

Дорогой профессор Вулф, я сделала еще одно открытие.

Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие.

So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery.

На первом году обучения в юридической школе, я сделал важное открытие.

Но на втором курсе я сделал другое открытие.

К счастью я сделал поразительное открытие.

Эзре понравилось, что я сделал на открытии.

Возможно, я сделал величайшее открытие в моей жизни!

Я сделал кое-какие открытия в отношении любви и дизайна благодаря проекту Deep Blue.

I discovered something about love and design through a project called Deep Blue.

Я сделал самое большое открытие в истории науки.

context.reverso.net

Официальное открытие - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Официальное открытие, что последовало СМИ, открыл председатель EMRF Халед Осман из Египта.

Official opening that was followed by media, was opened by the chairman EMRF, Khaled Osman from Egypt.

Официальное открытие и закрытие Собора 1 мая и 16 мая с 19.00 ч.

Официальное открытие центра состоялось в марте 2003 года при содействии секретариата в Найроби.

The focal point was officially opened in March 2003 with the assistance of the Nairobi Secretariat.

Официальное открытие Бюро состоялось 15 июля 2003 года.

З. Официальное открытие Встречи на высшем уровне состоится в 10 ч. 00 м. в понедельник, 6 марта, в зале пленарных заседаний.

16 июля 2022 года состоялось официальное открытие нового административного отделения в Северной Митровице, в связи с которым каких-либо сообщений об актах насилия не поступало.

On 16 July 2012, the formal opening of the new Administrative Office in Northern Mitrovica happened without reported acts of violence.

Официальное открытие центра, который был учрежден в соответствии с постановлением правительства в 2010 году, состоялось 8 марта 2011 года.

The Centre was established by Country Decree in 2010 and officially opened on 8 March 2011.

Официальное открытие отделения НСФОК в штаб-квартире секретариата Передовой группы меланезийских государств в Порт-Вила состоялось в феврале 2022 года.

A FLNKS unit was officially opened at the headquarters of the Melanesian Spearhead Group secretariat in Port Vila, Vanuatu, in February 2013.

В. Официальное открытие З - 5 4

Официальное открытие в июле в Монровии новой штаб-квартиры Национального традиционного совета Либерии подчеркнуло роль традиционных вождей в процессе примирения в качестве объединяющей Либерию силы.

The role of traditional chiefs in the reconciliation process as Liberia's unifying strength was underlined in July, with the official opening of a new headquarters in Monrovia for the National Traditional Council of Liberia.

Официальное открытие выставки состоится 5 июля в 16:00, и, как и в прошлые года, песчаных скульптур будут иметь возможность наблюдать в конце августа (но чем скорее, тем лучше, потому что она искажает немного дождя).

The official opening of the exhibition will take place July 5 at 16:00 and, as in past years, the sand sculptures will be able to watch the end of August (but the sooner the better, because it distorts a little rain).

Официальное открытие с участием высокопоставленных персон, организованное постоянными представительствами Гаити и Ямайки, состоялось 10 июля, и на нем выступили Генеральный секретарь, Генеральный директор ЮНЕСКО, постоянные представители Гаити и Ямайки и Постоянный наблюдатель от Африканского союза.

Hosted by the Permanent Missions of Haiti and Jamaica, the high-level official opening took place on 10 July, during which the Secretary-General, the Director-General of UNESCO, the Permanent Representatives of Haiti and Jamaica and the Permanent Observer of the African Union delivered remarks.

Испытание туннеля прошла успешно и спустя несколько дней будет официальное открытие павильона Латвии.

The testing of the tunnel was successful and after some days the official opening of Latvia pavilion will take place.

21-го июля 2004 года в Ереване состоялось официальное открытие компании "Терморос-Ар".

On July 21, 2004, in Yerevan the official opening of the "Termoros-Ar" office took place.

З июля 2000 года произошло торжественное событие, когда в присутствии Генерального секретаря и других высокопоставленных гостей состоялось официальное открытие новых помещений Трибунала.

It was indeed an auspicious occasion when the Tribunal's new premises were officially opened on 3 July 2000 in the presence of the Secretary-General and other high-ranking dignitaries.

Первая такая деревня построена в Ташкенте; её официальное открытие состоялось в июле 1999 года.

The first such village has already been built in Tashkent and was officially opened in July 1999.

17 сентября в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009 Норвежская компания FMC Kongsberg Subsea AS провела официальное открытие в Санкт-Петербурге инжинирингового центра по подводным технологиям нефтегазовых проектов.

Norwegian FMC Kongsberg Subsea AS held official opening ceremony of engineering center for subsea technologies for oil and gas projects on September 17 within the framework of RAO/CIS Offshore 2009.

В 2022 году ЮНИКРИ свой вклад в создание и официальное открытие региональных секретариатов для этого проекта в Рабате, Аммане, Маниле и Тбилиси.

In 2013, UNICRI contributed to the establishment and official opening of regional secretariats for the project in Rabat, Amman, Manila and Tbilisi.

с) сооружаются планетарий и культурный центр науки и техники в историческом центре Гаваны, их официальное открытие состоится в декабре.

(c) A planetarium and science and technology cultural centre are under construction in the heart of the old city of Havana and will be officially opened in December.

context.reverso.net

Английский перевод – Словарь Linguee

Открытие организованной Институтом [...]

ЮНЕСКО по образованию (ИЮО) конференции по среднесрочному обзору (КОНФИНТЕА V), в которой

[...]

приняли участие 90 государствчленов (8-11 сентября 2003 г., Бангкок, Таиланд) (см. пункт 2 выше), состоялось в Междуна родный день грамотности непосредственно после церемонии, посвященной началу Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

unesdoc.unesco.org

The UIE-organized 90-nation CONFINTEA [...]

V Mid-Term Review Conference in Bangkok, Thailand, from 8 to 11 September 2003 (see

[...]

above, para. 2) was opened on International Literacy Day just after the launch of the Literacy Decade in the Asia-Pacific region.

unesdoc.unesco.org

Открытие кафедры ЮНЕСКО «Труд и социальная [...]

солидарность», недавно созданной при ЮНИСИНОС (Сан-Леопольду, Бразилия), состоялось

[...]

на международном конгрессе в июле 2003 г., в котором приняли участие международные научные партнеры, разрабатывающие эту весьма многообещающую междисциплинарную учебную программу.

unesdoc.unesco.org

The newly established UNESCO Chair on Labour and Social

[...] Solidarity at UNISINOS (Sao Leopoldo, [...]

Brazil) was launched through an international

[...]

congress held in July 2003, gathering the international academic partners who are developing this most promising interdisciplinary curriculum.

unesdoc.unesco.org

Отмечая открытие в 2002 году в Уагадугу центра [...]

для размещения детей, пострадавших от жестокого обращения, Комитет вместе

[...]

с тем выражает особую обеспокоенность по поводу отсутствия конкретного законодательства, направленного против насилия в семье, отсутствия надлежащей процедуры рассмотрения жалоб детей и все еще ограниченного числа детей, имеющих доступ к услугам в области психологической помощи, восстановления и реинтеграции.

daccess-ods.un.org

While noting the opening in 2002 in Ouagadougou [...]

of a centre for children victims of abuse, the Committee is particularly

[...]

concerned about the absence of specific legislation on domestic violence, the lack of an appropriate complaints procedure for children, and the still very limited number of children who have access to psychological care, recovery and reintegration services.

daccess-ods.un.org

К комиссионным доходам и расходам принадлежат: суммы денежных средств, которые получены или выплачены банком за расчетно-кассовое обслуживание; при услуге кредитного

[...]

характера, а именно:

[...] выдача и получение гарантий, поручительства, открытие кредитных линий, акцептные операции; комиссии, [...]

полученные и оплаченные

[...]

за операции по конвертации — обслуживания валютных счетов, покупки-продажи инвалюты, выполнения трастовых операций, и некоторые другие.

privatbank.ge

Commission income and expenses shall include: amounts of monetary funds received or paid by the bank for the settlement and cash desk services; for services of crediting nature, namely – issue and reception of guarantees,

[...]

bails, opening of credit

[...] lines, acceptance operations; commission fees received and paid for operations of conversion [...]

– servicing of foreign

[...]

exchange accounts, purchase and sale of foreign currency, performance of trust operations and some other.

old.privatbank.ua

Учитывая, что его полномочия были расширены, и что предусматривается открытие его новых отделений, он должен быть наделен дополнительными финансовыми [...] [...]

и людскими ресурсами.

daccess-ods.un.org

Since its authority had been expanded and there were plans to open new offices, it should be provided with additional financial and human resources.

daccess-ods.un.org

Странам

[...] необходимо улучшить свой инвестиционный климат, устранив регулятивные препятствия, поощряя прозрачность, обеспечивая национальный режим для всех инвесторов и облегчая открытие, эксплуатацию и реализацию предприятий, а также создавая дееспособную и беспристрастную судебную систему и обеспечивая ее функционирование.

daccess-ods.un.org

Countries need to improve their investment climates by removing regulatory barriers, promoting transparency, ensuring national treatment for all investors and improving the ease of starting, operating and disposing of businesses, as well as by establishing and maintaining a functioning and impartial judiciary.

daccess-ods.un.org

Это открытие было сделано около ста лет [...]

назад, но уже тогда некоторые виды нержавеющей стали содержали никель.

nornickel.ru

That discovery was made about a century [...]

ago, yet even some of the early stainless steels contained nickel.

nornickel.ru

Комитет

[...] приветствует недавнее открытие в Панаме Отделения по [...]

региональной программе ЮНОДК для Центральной Америки, Кубы

[...]

и Доминиканской Республики, а также учреждение в данном регионе четырех центров передового опыта.

incb.org

The Board

[...] appreciates the recent opening in Panama City of the [...]

UNODC Regional Programme Office for Central America, Cuba

[...]

and the Dominican Republic, as well as the establishment of four centres of excellence in the region.

incb.org

a) Когда открытие торгов или рассылка предложений [...]

направлять оферты произведены в соответствии с правилом 112.29, в течение

[...]

установленного периода действительности заявок контракт предоставляется стороне, предложившей самую низкую приемлемую цену, при должном внимании использованию имеющихся у ЮНИСЕФ валютных средств, расходование которых должно регулироваться особым образом, и с учетом того, что, если того требуют интересы ЮНИСЕФ, любая или все заявки могут быть отклонены.

daccess-ods.un.org

(a) When invitations to bid or requests for [...]

proposals have been issued in accordance with Rule 112.29, the award of a contract

[...]

shall be made, within the period specified for the validity of bids, to the bidder whose responsive bid has been determined to be the lowest evaluated bid, due consideration being given to the utilization of currencies available to UNICEF and which require special management, provided that when the interests of UNICEF require, any or all bids may be rejected.

daccess-ods.un.org

Его телефон прослушивался, за машиной велась слежка, и ему не

[...] давали разрешение на открытие отделений БАДИ в регионах.

daccess-ods.un.org

His phone was tapped, his car was followed, and he was not given

[...] permission to open branches of BABI in the regions.

daccess-ods.un.org

Несколько делегаций

[...] приветствовали ожидаемое открытие регионального бюро поддержки [...]

в Бангкоке, призванного координировать

[...]

процесс практического осуществления принципов, согласованных на Конференции министров по балийскому процессу в марте 2011 года в рамках регионального сотрудничества.

daccess-ods.un.org

A number of delegations

[...] welcomed the anticipated opening of a Regional Support [...]

Office in Bangkok whose role would be to

[...]

coordinate practical implementation of the principles agreed upon at the Bali Process Ministerial Conference in March 2011 under the Regional Cooperation Framework.

daccess-ods.un.org

Что касается пункта 12 повестки дня "Сегмент высокого

[...]

уровня", то Председатель проинформировала

[...] делегатов о том, что открытие сегмента высокого [...]

уровня состоится 6 декабря во второй

[...]

половине дня и что национальные заявления будут заслушаны 7−8 декабря.

daccess-ods.un.org

With regard to agenda item 12, “High-level

[...]

segment”, the President informed

[...] delegates that the inauguration of the high-level [...]

segment would take place on the afternoon

[...]

of 6 December, and that national statements would be heard on 7 and 8 December.

daccess-ods.un.org

В рамках национальной политики по улучшению положения женщин ИСДЕМУ разработал ряд мер, ориентированных на защиту

[...]

женщин от насилия, которые, в

[...] частности, предусматривают открытие приютов для приема пострадавших [...]

женщин и оказание им помощи

[...]

с обращениями в полицию.

daccess-ods.un.org

Under the national policy for the advancement of women, ISDEMU had drawn up several measures to protect women from

[...]

violence, including the establishment of

[...] shelters for women victims and support for completing procedures [...]

with the police.

daccess-ods.un.org

Консультативный комитет был

[...] информирован о том, что открытие одного из этих отделений, [...]

предусмотренных в бюджете на 2009

[...]

год, было отложено по соображениям безопасности.

daccess-ods.un.org

The Advisory Committee

[...] was informed that the opening of one of the offices [...]

included in the 2009 budget was delayed owing to security concerns.

daccess-ods.un.org

Г-н Сьюард (Отдел стратегических коммуникаций, Департамент общественной информации) говорит, что одним из важных моментов празднования Международного

[...]

дня солидарности с палестинским

[...] народом в 2011 году стало открытие новой выставки в Организации [...]

Объединенных Наций по вопросу о Палестине.

daccess-ods.un.org

(Strategic Communications Division, Department of Public Information) said that the highlight of the 2011 observance of the International Day of Solidarity with

[...]

the Palestinian People had been the launch of the

[...] new version of the United Nations exhibit on the question of [...]

Palestine.

daccess-ods.un.org

Комитет отмечает услуги, предоставляемые Управлением по защите прав ребенка и подростка в целях оказания помощи детям, относящимся к группам риска, и реинтеграции в общество

[...]

подростков, оказавшихся в трудной жизненной

[...] ситуации, а также открытие в 2008 году в столице [...]

новой структуры по приему и социальной

[...]

интеграции безнадзорных детей и молодых матерей, оказавшихся в бедственном положении.

daccess-ods.un.org

The Committee notes the services provided by the Directorate for the Protection of the Child and Adolescent to safeguard the child at risk and reinsert adolescents in

[...]

difficulty, as well as the opening in 2008 of

[...] a new reception and social insertion structure [...]

in the capital for abandoned children

[...]

and young mothers in distress.

daccess-ods.un.org

14 декабря Совет 14 голосами против 1 принял резолюцию 1953 (2010), в которой он продлил мандат Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) до 15 июня 2011 года, призвал стороны преодолеть основные остающиеся разногласия в ходе подготовки их встречи с Генеральным секретарем в январе 2011 года и настоятельно призвал обе стороны принять меры по укреплению доверия, включая открытие дополнительных пунктов пересечения.

daccess-ods.un.org

On 14 December, the Council, by 14 votes to 1, adopted resolution 1953 (2010), extending until 15 June 2011 the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), calling upon the parties to overcome the major remaining points of disagreement in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2011, and urging both sides to implement confidence-building measures, including the opening of additional crossing points.

daccess-ods.un.org

Перепрофилирование этих объектов на гражданские цели и их открытие для гарантийных инспекций может вскрыть различного рода сведения, и в том числе производственную мощность и историю, изотопный состав расщепляющегося материала, генеалогию технологий и проблемы безопасности [...]

и защищенности.

daccess-ods.un.org

Converting these facilities to civilian use and opening them to safeguards inspections may reveal various kinds of information: including production capacity and history, the isotopics of fissile material, the genealogy of technologies, and problems of safety and security.

daccess-ods.un.org

В настоящее время, Парламентом рассматривается законопроект "О предотвращении бытового насилия", который среди прочего

[...]

определяет правовые рамки защиты от

[...] насилия, предусматривает открытие реабилитационных центров [...]

для женщин и детей, подвергшихся насилию.

daccess-ods.un.org

Currently, the Parliament is examining a draft domestic violence prevention Act, which inter alia establishes a legal framework for

[...]

protection against violence and provides for

[...] opening rehabilitation centres for women and children [...]

having suffered violence.

daccess-ods.un.org

Средства ЕИСП будут перечисляться Европейской

[...]

Комиссией в ЕВРО на единый банковский

[...] счёт Программы, за открытие и управление которым [...]

отвечает отдел платежей Министерства

[...]

Регионального Развития (Финансово-экономический департамент).

cpe.gov.pl

The ENPI funding will be transferred from the European Commission to the

[...]

single bank account in EUR, specific to

[...] the programme, opened and managed by the paying [...]

unit of the Ministry of Regional Development

[...]

(Economic and Financial Department).

cpe.gov.pl

Торжественное открытие сегмента высокого уровня [...]

состоится во второй половине дня во вторник, 6 декабря 2011 года.

daccess-ods.un.org

The inauguration of the high-level segment will [...]

take place in the afternoon of Tuesday, 6 December 2011.

daccess-ods.un.org

Наиболее популярными видами

[...] кредитования в Банке были: открытие возобновляемых и [...]

невозобновляемых кредитных линий, а также

[...]

предоставление кредитов на текущие нужды и кредитов типа «овердрафт» по текущим и карточным счетам.

expert-rating.com.ua

The most popular kinds of crediting in

[...] Bank were: opening of revolving and non-revolving [...]

credit lines, and also granting of

[...]

consumer loans and overdraft credits under current and card accounts.

expert-rating.com.ua

В отношении

[...] религиозных общин, не имеющих "интеса" (к ним, в частности, относится мусульманская община), действует тот же порядок, что и в отношении других религий, в соответствии с решением Конституционного суда № 59/1958, в котором было провозглашено, что требование разрешения на основании указа главы государства (королевский указ № 289 от 1930 года) на открытие церкви противоречит Конституции.

daccess-ods.un.org

Religious Denominations without Intesa (and amongst them there is the Muslim Community) basically enjoy the same treatment as the others, according to the decision of the Constitutional Court No. 59/1958, which declared unconstitutional the subordination of the opening of a place of worship to the authorization granted by decree of the Head of State (Royal Decree No. 289 of 1930).

daccess-ods.un.org

Как мы говорим с января 2009 года, учитывая при этом законные озабоченности Израиля в области безопасности, мы считаем, что такая безопасность может быть достигнута лишь в том случае, если она сопровождается созданием международного механизма мониторинга,

[...]

призванного гарантировать прочное

[...] прекращение огня, полное открытие пограничных контрольно-пропускных [...]

пунктов и контроль за

[...]

незаконным ввозом оружия в Газу, согласно резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности.

daccess-ods.un.org

As we have been saying since January 2009, and taking account of Israel’s legitimate security concerns, we believe that this security can be achieved only if it is accompanied by the establishment of an international monitoring mechanism to guarantee a

[...]

lasting ceasefire, the complete

[...] opening of border crossings and control of illicit trafficking [...]

in arms to Gaza, in accordance

[...]

with Security Council resolution 1860 (2009).

daccess-ods.un.org

Основные аспекты взаимодействия связаны с политикой, направленной на улучшение движения капитала, передачи технологий и ноу-хау, интеграции местных компаний в

[...]

цепочки международного производства,

[...] маркетинга, также на открытие экспортных рынков [...]

и обеспечение доступа к финансированию для МСП.

daccess-ods.un.org

The main areas for interaction relate to policies designed for improved capital movements, transfer of technology and know-how, the integration of local firms

[...]

into chains of international production, the marketing and opening

[...] up of export markets, and access to finance for SMEs.

daccess-ods.un.org

Канада положительно отметила открытие в Дохе Центра по обучению и документации в области прав человека [...]

и приветствовала то внимание, которое уделяется

[...]

вопросу прав женщин в рамках политического диалога в стране.

daccess-ods.un.org

Canada congratulated

[...] Qatar on the recent inauguration of the Human Rights Training and Documentation Centre in Doha, and [...]

welcomed the prominence

[...]

of women’s rights in Qatar’s political dialogue.

daccess-ods.un.org

Движение подтверждает свой призыв к Израилю покончить с мерами коллективного наказания и прекратить незаконную блокаду, установленную в

[...]

отношении гражданского

[...] населения сектора Газа, включая непрерывное и постоянное открытие пропускных пунктов на границе с Газой, в полном соответствии [...]

с условиями и

[...]

положениями резолюции 1860 Совета Безопасности, резолюции ES-18 Генеральной Ассамблеи и других относящихся к делу резолюций Организации Объединенных Наций.

daccess-ods.un.org

The Movement reiterated its call on Israel to end its collective punitive measures and illegal blockade imposed

[...]

on the civilian

[...] population in the Gaza Strip, including by the sustained and permanent opening of its Gaza border crossings in full compliance [...]

with the terms

[...]

and provisions of Security Council resolution 1860, General Assembly resolution ES-18 and other relevant United Nations resolutions.

daccess-ods.un.org

Г-н Смирнов подтвердил, что в частных школах нет никаких

[...]

препятствий для использования

[...] латиницы.10 Поскольку Правительство Молдовы не согласилось на открытие “иностранных” школ в Приднестровье, было предложено компромиссное [...]

решение – зарегистрировать

[...]

молдавские школы с латинской графикой как частные.

osce.org

Mr. Smirnov confirmed that there was no impediment to the use of the Latin script in private schools.10 Following this, a compromise solution was sought by

[...]

attempting to register

[...] the Moldovan-administered schools as private schools, because an agreement on opening schools of a “foreign State” in Transdniestria [...]

was not an option for the Moldovan Government.

osce.org

Официальное открытие программы Международного [...]

года биоразнообразия состоится в январе 2010 года в Берлине, после чего в

[...]

Париже в Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры будет проведено мероприятие высокого уровня, в ходе которого начнет функционировать новая передвижная выставка по проблеме биоразнообразия.

daccess-ods.un.org

The official launch of the International Year [...]

of Biodiversity would take place in Berlin, in January 2010, and would be

[...]

followed by a high-level event in Paris at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, where a new travelling exhibit on biodiversity would be launched.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru


.