Спасибо получил: спасибо+получил — с русского на английский
спасибо получил — с английского на русский
[get]
1. ; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten
1)
а) получить (в собственность), стать обладателем
He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
Syn:
б) получить, нажить , навлекать на себя
She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
Syn:
2)
He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Syn:
Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it’s raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Syn:
3)
а) купить, приобрести
I got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.
Syn:
б) тратить, использовать
Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
4)
а) извлекать, добывать, получать
He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can’t get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
б) заработать, получить
I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.
в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)
I couldn’t get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
6)
а) приходить; прибывать, достигать
The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
Syn:
б) добираться, доставать до
I can’t get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
в) разг. иметь в виду
7) разместиться, занять место, сесть в ; воспользоваться
She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
Syn:
8) застать, дозвониться, суметь установить связь
I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
9) заразиться, подхватить инфекцию
The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
Syn:
10)
а) подвергаться, испытывать на себе
He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
Syn:
б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотать
He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You’ll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
11)
а) понять, осознать; выяснить
He didn’t get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn’t quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Syn:
б) дойти до сознания, стать понятным
Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
12)
а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётов
I can’t get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
Sorry, I didn’t get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
13) выучить наизусть, запомнить
I’ve got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
Syn:
14) порождать, производить, вызывать
Syn:
15) приготовить, обеспечить готовность
I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Syn:
16)
а) передвигаться, перемещаться
Mother is much better now, thank you, she’s able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There’s enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I’m sorry I’m late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn’t get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn’t get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don’t be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic’s so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can’t get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
б) двигать, способствовать продвижению, вести прям. и перен.
to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner’s ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
•
Syn:
17)
а) вмещаться, помещаться
Since I gained weight, I can’t get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I’ll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
б) класть, помещать, ставить
This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can’t get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
18)
а) хватать, брать силой
The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don’t watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
Syn:
б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять
This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
в) озадачить, поставить проблему
It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
Syn:
19) разг.
а) надоедать, доставать, доканывать
What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
Syn:
б) ругать , придираться к
She’s always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям — то за одно, то за другое.
20)
She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
Syn:
б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.
The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
Syn:
21) спорт. лишать возможности увеличить счёт
Syn:
22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смыться
She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыль
He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
I’d like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I’ll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
25) проходить через , преодолевать, выдерживать прям. и перен.
I don’t know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone’s death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can’t get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
а) убедить , заставить сделать по-своему
I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We’ll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
Syn:
27) разг. подкупать
The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать — они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.
28)
This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
Jim’s father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
Let’s get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
в) разг. приставать к , доставать
She’s been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
I’ve got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
You’ll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
в) попадать в какое-л. положение, состояние
Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во
He got into debts. — Его втянули в долги.
I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
31) получить результат какого-л. действия
He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
32) вызвать
He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
33)
а) начинать делать
to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I’ll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
б) обеспечить начало действия
It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
34)
We’ve got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательства
I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You’ve got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
35) подвергнуться действию со стороны
She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
36) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделать
The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Syn:
37) становиться, делаться
Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
— get better
— get soaked through
— get wet through
Syn:
•
— get abreast of smth.
— get abroad
— get ahead
— get along
— get around
— get away
— get back
— get behind
— get by
— get down
— get in
— get off
— get on
— get out
— get past
— get round
— get through
— get together
— get up
••
as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get smth. into one’s head — вбить что-л. себе в голову
to get on one’s feet / legs — вставать, подниматься
to get smb.’s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one’s dander up, get one’s monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one’s nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get one’s hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one’s own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ; столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
— get left
— get lost
— get even
— get home
— get oneself together
— get a bit on
— get leg in
— get smth. all wrong
— get smth. wrong
— get the upper hand
2. сущ.
приплод, потомство
спасибо+получил — с русского на словацкий
Спасибо (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо … Википедия
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР — «ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР» (To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar) США, 1995, 108 мин. Комедия, мелодрама. Эту ленту, снятую еще летом 1994 года, долго не выпускали, пытаясь поменять или хотя бы сократить название (от чего… … Энциклопедия кино
Лепс, Григорий Викторович — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Земфира — В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рамазанов. Земфира … Википедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
спасибо+получил — с русского на английский
• ИДТИ/ПОЙТИ В ГОРУ
[VP; fixed WO]
=====
⇒ to improve one’s status or job, gain influence, importance, succeed in one’s career:
— X идёт в гору≈ X is coming < moving> up in the world;
— X is rising < moving> up the ladder of promotion;
— X is doing very well for himself.
♦ Василий был на фронте со своей дивизией, потом — корпусом. Он шёл и шёл в гору — генерал, ордена, медали, — и всё больше пил (Аллилуева 1). Vasily was at the front with his division, and later his corps. He rose higher and higher. He became a general. He was awarded orders and medals. And he was drinking more and more (1a).
♦ У Сенатора был повар необычайного таланта, трудолюбивый, трезвый, он шёл в гору; сам Сенатор хлопотал, чтоб его приняли в кухню государя, где тогда был знаменитый повар-француз (Герцен 1). The Senator had a cook, Alexey, a sober, industrious man of exceptional talent who made his way in the world. The Senator himself got him taken into the Tsar’s kitchen, where there was at that time a celebrated French cook (1a).
♦…Петро быстро и гладко шёл в гору, получил под осень шестнадцатого года вахмистра, заработал, подлизываясь к командиру сотни, два креста и уже поговаривал в письмах о том, что бьётся над тем, чтобы послали его подучиться в офицерскую школу (Шолохов 3)….Petro was rising quickly and smoothly up the ladder of promotion; in the autumn of 1916 he had received the rank of sergeant-major and earned himself two crosses by sucking up to the squadron commander, and now he spoke in his letters of trying to get himself sent to an officers’ training school (3a).
♦ Складка брюк и та могла удостоверить, что Халыбьеву теперь не приходится весь день валяться на сальном диване, что он, наконец, пошёл в гору (Эренбург 2). The crease in his trousers alone proved that Halibieff no longer need spend his time sprawling on a greasy sofa, that he was at last making headway (2a).
♦ Щёкин спросил: «Говорят, твоя жена пошла в гору?» (Трифонов 1). «I hear that your wife’s doing very well for herself,» said Shchyokin (1a).
2. [subj: abstr (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
⇒ to develop successfully, make progress:
— X was going well.
♦ Вечером, в ожидании радиопереклички, они с Ганичевым подсчитали: подписка пошла в гору (Абрамов 1). In the evening, while waiting for the radio linkup, he [Lukashin] and Ganichev tallied the pledges and saw that things were looking up (1a).
♦ Лишь только вдовьины дела пошли в гору, вдову обложили таким налогом, что куроводство чуть-чуть не прекратилось… (Булгаков 10). As soon as the widow’s affairs began to prosper, the government clapped such a tax upon her that her chicken-breeding activities were on the verge of coming to an end (10a).
3. [subj: a noun denoting stocks, securities etc]
⇒ to increase in value, cost:
— Xs are soaring (rising, climbing).
♦ «Не имея курсов Нью-Йорка, трудно сказать что-нибудь определённое. Но я не продавал бы… Как только всё уляжется, эти бумаги пойдут в гору» (Эренбург 4). «It’s impossible to say anything definite without having the New York quotations. But I wouldn’t risk it. When everything calms down, those stocks will go up» (4a).
♦ [Бабакина:] Выигрышные билеты, душечка Зинаида Савишна, опять пошли шибко в гору (Чехов 4). [В.:] Lottery tickets are simply soaring again, darling (4b).
спасибо+получил — с русского на английский
Спасибо (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо … Википедия
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР — «ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР» (To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar) США, 1995, 108 мин. Комедия, мелодрама. Эту ленту, снятую еще летом 1994 года, долго не выпускали, пытаясь поменять или хотя бы сократить название (от чего… … Энциклопедия кино
Лепс, Григорий Викторович — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Земфира — В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рамазанов. Земфира … Википедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
спасибо+получил — с русского на английский
Спасибо (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо … Википедия
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР — «ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР» (To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar) США, 1995, 108 мин. Комедия, мелодрама. Эту ленту, снятую еще летом 1994 года, долго не выпускали, пытаясь поменять или хотя бы сократить название (от чего… … Энциклопедия кино
Лепс, Григорий Викторович — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Земфира — В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рамазанов. Земфира … Википедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
спасибо+получил — с русского на английский
Спасибо (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо … Википедия
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР — «ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР» (To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar) США, 1995, 108 мин. Комедия, мелодрама. Эту ленту, снятую еще летом 1994 года, долго не выпускали, пытаясь поменять или хотя бы сократить название (от чего… … Энциклопедия кино
Лепс, Григорий Викторович — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Земфира — В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рамазанов. Земфира … Википедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
спасибо+получил — с русского на английский
Спасибо (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо … Википедия
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР — «ВОН ФУ, СПАСИБО ЗА ВСЕ. ДЖУЛИ НЬЮМАР» (To Wong Foo, Thanks for Everything, Julie Newmar) США, 1995, 108 мин. Комедия, мелодрама. Эту ленту, снятую еще летом 1994 года, долго не выпускали, пытаясь поменять или хотя бы сократить название (от чего… … Энциклопедия кино
Лепс, Григорий Викторович — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Земфира — В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рамазанов. Земфира … Википедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Googoosh | Unison | Персидский → Английский | Персидский → Английский | ||
The Rolling Stones | اسکارلت | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Creedence Clearwater Revival | من اینو از شایعات متوجه شدم | английский → персидский | 2 благодарности получены | английский → персидский 2 благодарности получены | |
Ферди Тайфур | متوجه نخواهی شد | Турецкий → Персидский | 2 | 3 благодарности получил | Турецкий → Персидский 3 благодарности получил |
Рэй Чарльз | چی میتونم بگم | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Али Акбар Голпаегани | The White Hair | Персидский → Английский | 3 благодарности получены | Персидский → английский 3 благодарности получены | |
Billy Idol | عروسی سفید | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Дариуш | Письмо Родине | Персидский → Английский | 3 благодарности получено | Персидский → Английский 3 благодарности получено | |
Soft Cell | عشق ملوث | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Queen | این روزهای زندگی ماست | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Куан | جنت را بر گیر و بر سرت بکوب | Турецкий → Персидский | поблагодарил 1 раз | Турецкий → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Ataris | پسران تابستان | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Боб Дилан | پیامبر دروغین | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Исмаил Саттар Заде | Одно семя граната (девушка Quchani *) | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Delerium | سکوت و خاموشی | английский, латинский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский, латинский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Dierks Bentley | ۵-۱-۵-۰ | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Джон Леннон | تماشای چرخها | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Джон Леннон | هیچکس به من نگفت | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Джерри и кардиостимуляторы | تو هرگز تنها گام بر نخواهی داشت | английский → персидский | 2 благодарности получены | английский → персидский 2 благодарности получены | |
Dalida | دارلا دیرلادادا | Немецкий → Персидский | поблагодарил 1 раз | Немецкий → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Полин Лондон | پرواز در آسمان | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Амир Ян Сабури | Город Пусто | Персидский → Английский | 3 благодарности получил | Персидский → английский 3 благодарности получил | |
Фархад Мехрад | Ночной | Персидский → Английский | 2 благодарности получил | Персидский → Английский 2 благодарности получил | |
Лейла Форухар | Нобахар | Персидский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Персидский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Билл Медли | زمان خوش زندگیم را حس کرده ام | Английский → Персидский | 1 | 2 благодарности получил | Английский → персидский 2 благодарности получил |
Пол Саймон | میتونی منو ال صدا بزنی | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Lynyrd Skynyrd | برای دویدن متولد شدم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Roger Hodgson | ترانه منطقی | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Рэй Паркер-младший | گین گیر | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Siavash Ghomayshi | Heritage | Персидский → Английский | 3 | 4 благодарности получены | Персидский → английский 4 благодарности получены |
Googoosh | My Pain | персидский → английский | 4 благодарности получил | персидский → английский 4 благодарности получил | |
Крис Монтез | بیا برقصیم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Война | ماشین شاسی بلند | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Дариуш | Триста красных цветов, один христианский цветок | Персидский → Английский | 2 благодарности получены | Персидский → английский 2 благодарности получены | |
Falco | با من راک برقص آمادوس | английский, немецкий → персидский | поблагодарил 1 раз | английский, немецкий → персидский поблагодарил 1 раз | |
Young MC | قرش بده | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
AC / DC | رعد و برق | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Птица и пчела | 9ادوگر | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Орсон Уэллс | من میدانم جست | Английский → Персидский | 2 | поблагодарил 1 раз | Английский → персидский поблагодарил 1 раз |
Б.B. King | صلح برای جهان | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Эдди Мани | عزیزم به من تکیه کن | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Eddie Money | امشب مرا به خانه ببر | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Эдди Мани | دو بلیط برای بهشت | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Барри Уайт | تو اولین و آخرین و همه چیزم هستی | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
ABBA | چشمان همچون فرشته | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Pouran | Flower Came, Spring Came | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Боб Аззам | صطفیا مصطفی | Арабский → Персидский | 3 благодарности получил | Арабский → Персидский 3 благодарности получил | |
Davood Behboodi | Мед | персидский → английский | поблагодарил 1 раз | персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Сам Шам и Фараоны | قلدر پشمالو | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Bee Gees | تراژدی | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Elahe (الهه) | Дворецкий | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Leila Forouhar | The Busy Fair | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Elahe (الهه) | Неверные | Персидский → Английский | 2 благодарности получены | Персидский → английский 2 благодарности получены | |
Лейла Форухар | Беспокойство | Персидский → Английский | 2 благодарности получил | Персидский → Английский 2 благодарности получил | |
In-Grid | افتضاح کردی | Французский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Французский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Haluk Levent | Let It Be You | Турецкий → Английский | 5 полученных благодарностей | Турецкий → Английский 5 полученных благодарностей | |
Haluk Levent | تو باشی | турецкий → персидский | поблагодарил 1 раз | турецкий → персидский поблагодарил 1 раз | |
Sabaton | گنگ بزرگ | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Delkesh | Пришла новая весна | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Seyed Jalaleddin Mohammadian | Men of God | Персидский → Английский | 2 благодарности получены | Персидский → английский 2 благодарности получены | |
Toto Cutugno | ایتالیایی | Итальянский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Итальянский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Aref | قلعه سنگی | азербайджанский → персидский | поблагодарил 1 раз | азербайджанский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Леон Рассел | ترانه ای برای تو | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Нина Симоне | نگذار نسبت به من دچار سوء تفاهم شوند شوند | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Санта-Эсмеральда | نگذار نسبت به من دچار سوء تفاهم شوند | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский 9505 поблагодарил 1 раз | |
Pentatonix | صدای سکوت | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
The Beatles | اب-لا-دی ، اب-لا-دا | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Лейла Форухар | Мать | Персидский → Английский | 2 благодарности получил | Персидский → Английский 2 благодарности получил | |
Sasy Mankan | Джентльмен | Персидский → Английский | 11 | 16 благодарностей получил | Персидский → английский 16 благодарностей получил |
Weezer | رویاهای شیرین | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Weezer | با هم شادیم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Sia | تو با عشقت مرا به زندگی بازگرداندی | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Gipsy Kings | 9رنسس | Испанский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Испанский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Gipsy Kings | کولی مغربی را بنگر | Испанский → Персидский | 3 благодарности получил | Испанский → Персидский 3 благодарности получил | |
Pouran | Life, O Life | Персидский → Английский | 4 | 2 благодарности получил | Персидский → английский 2 благодарности получил |
Лейла Форухар | Султан (король) сердец | персидский → английский | 2 | 4 благодарности получил | персидский → английский 4 благодарности получил |
Ареф | Султан (Царь) Червей | Персидский → Английский | 5 благодарностей получено | Персидский → английский 5 благодарностей получено | |
Лейла Форухар | В мире каждый зарабатывает на жизнь тем или иным способом | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Робби Уильямс | زندگیم را دوست دارم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Газал Садат | Майнон | Персидский → Английский | 2 благодарности получил | Персидский → Английский 2 благодарности получил | |
Элеонора Томлинсон | نسیم ملایم | Английский, валлийский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский, валлийский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Карел Фиалка | هی ماتیو | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Fataneh | Darling Molla Mammad | Персидский → Английский | поблагодарил 1 раз | Персидский → английский поблагодарил 1 раз | |
Шакила | Дарлинг Мола Мамад | Персидский → Английский | 3 благодарности получил | Персидский → Английский 3 благодарности получил | |
Джо Кокер | من ، که چیزی ندارم | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Pouran | Darling Molla Mammad | Персидский → Английский | 3 благодарности получил | Персидский → английский 3 благодарности получил | |
Бен Э.King | من ، که که ندارم | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Googoosh | من ، که چیزی ندارم | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Hayedeh | Play the Tanbur * | Персидский → Английский | 3 | 3 благодарности получены | Персидский → английский 3 благодарности получены |
Дон Маклин | اسطوره اندرو مک کرو | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Dan Seals | ما یکی هستیم | Английский → Персидский | 3 благодарности получены | Английский → Персидский 3 благодарности получены | |
Томас Андерс | Ма Йеки Хастим | Английский, Персидский → Транслитерация | 1 | 2 благодарности получил | Английский, Персидский → Транслитерация 2 благодарности получил |
Essi | Ты меня не любишь | Персидский → Английский | 2 благодарности получил | Персидский → английский 2 благодарности получил | |
Googoosh | Talagh | Персидский → Транслитерация | 3 благодарности получил | Персидский → Транслитерация 3 благодарности получил | |
Джо Кокер | اول منهتن رو میگیریم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Googoosh | Развод | Персидский → Английский | 3 благодарности получил | Персидский → Английский 3 благодарности получил | |
Лейла Форухар | Создатель Любви | Персидский → Английский | 3 благодарности получил | Персидский → Английский 3 благодарности получил | |
Ebru Gündeş | Peeping | Турецкий → Английский | 2 благодарности получил | Турецкий → Английский 2 благодарности получил | |
Ernest Tubb | والس در تگزاس | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
George Strait | منو به تگزاس ببر | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз |
Розанна Роччи | Я тебя очень люблю R | Немецкий → Английский | 2 благодарности получил | Немецкий → Английский 2 благодарности получил | |
Ройя | Кто такой любимый? E | Азербайджанский → Английский | 3 полученных благодарности | Азербайджанский → Английский 3 полученных благодарности | |
Розанна Роччи | دوستت دارم C | Немецкий → Персидский | поблагодарил 1 раз | Немецкий → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Зара (Турция) | فراموشم نکن | Турецкий → Персидский | поблагодарил 1 раз | Турецкий → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Зульфия Ханбабаева | بدون تو | Азербайджанский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Азербайджанский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Элвис Пресли | ملودی رها | Английский → Персидский | 1 | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил |
Nolwenn Leroy | 9رشته من | Французский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Французский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Ricchi e Poveri | فقط به Italianاطر اینه که دوستت دارم | итальянский → персидский | 3 благодарности получил | итальянский → персидский 3 благодарности получил | |
Неизвестный художник (персидский) | مادرم, جان من, مادرم | Персидский → Транслитерация | поблагодарил 1 раз | Персидский → Транслитерация поблагодарил 1 раз | |
Кайли Миноуг | خاص برای تو | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
ABBA | 9تا | Испанский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Испанский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Riccardo Cocciante | با من بمون | Итальянский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Итальянский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Lucky Dube | دنیای دیوانه | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Дасти Спрингфилд | واعظ زاده | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Алехандро Фернандес | بهت احتیاج دارم | Испанский → Персидский | 4 благодарности получил | Испанский → Персидский 4 благодарности получил | |
Адель | کسی مثل تو | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Гари Мур | هیچ چیزی دیگه مثل قبلا نیست | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Sade (Великобритания) | بیا به دنبالم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Ilse DeLange | هنوز گریه میکنم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Amurai | مرا از درون میکشد | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Al Bano & Romina Power | از همیشه تا همیشه | Итальянский → Персидский | 2 благодарности получил | Итальянский → Персидский 2 благодарности получил | |
Café del Mar | دوستت دارم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Анна Окса | 9نی برای تو | Итальянский → Персидский | 4 | 2 благодарности получил | Итальянский → Персидский 2 благодарности получил |
Sade (Великобритания) | عشق از غرور قویتره | английский → персидский | английский → персидский | ||
Лара Фабиан | باختن در عشق | Итальянский → Персидский | Итальянский → Персидский | ||
Natacha Atlas | سرنوشت | Арабский → Персидский | 3 благодарности получил | Арабский → Персидский 3 благодарности получил | |
Бет Харт | ترجیح میدم کور بشم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Паула Коул | برگهای پاییزی | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Ассала Насри | به اندازه تمام حروف | Арабский → Персидский | 1 | 2 благодарности получил | Арабский → Персидский 2 благодарности получил |
Тони Брэкстон | به اندازه کافی مرد نبود | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Даниэль Лопес | بیشتر از دیروز دوستت دارم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Лорен Кристи | رنگ شب | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Патриция Каас | اگر ترکم کنی | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Enya | افسانه | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Enya | اگه میتونستم پیش تو باشم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Enya | 9وفان در آفریقا | гэльский (ирландский гэльский) → персидский | гэльский (ирландский гэльский) → персидский | ||
Fairuz | ازت میپرسم کجا داریم [چیکار داریم میکنیم] میریم؟ | арабский → персидский | 4 благодарности получил | арабский → персидский 4 благодарности получил | |
Yazoo | 9 تو | Английский → Персидский | 1 | Английский → Персидский | |
Элисон Мойет | من همه گریه هامو کردم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Моника | 9رشته من | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Céline Dion | دوستت دارم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Селин Дион | آیا هرگز عاشق شدی؟ | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Берлин | جونمو بگیر | Английский → Персидский | 1 | 1 голос, 2 благодарности получены | Английский → Персидский 1 голос, 2 благодарности получены |
Бетти Хаттон | آرزو میکنم انقدر دوستت نداشتم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Сара МакЛахлан | مالکیت | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Céline Dion | اغوا | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Шанайа Твен | هنوز تنها عشقم هستی | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Джордж Бенсон | ولی هیچ چیز نمیتونه عشقمو به تو تغییر بده | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Wael Kfoury | این قلب منه چی باید بهش بگم؟ | арабский → персидский | арабский → персидский | ||
Мадрид Махабуб | تو خانه من هستی | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Sade (Великобритания) | کسی قبلا قلبم رو شکسته | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Sade (Великобритания) | چیزی نمیتونه بینمون فاصله بندازه | английский → персидский | 2 благодарности получил | английский → персидский 2 благодарности получил | |
Sade (Великобритания) | عشق تو پادشاه است | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Майкл Болтон | تماما | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Natacha Atlas | Gafsa | арабский → персидский | 1 | 6 благодарностей получил | арабский → персидский 6 благодарностей получил |
Майкл Болтон | وقتی مردی زنی رو دوست داره | английский → персидский | 4 благодарности получил | английский → персидский 4 благодарности получил | |
Майкл Болтон | کسی را دوست داشته باشی | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Victor Wood | یک قطره اشک فرو افتاد | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Трейси Чепмен | آیا میتونم امشب تو را در آغوش بکشم؟ | Английский → Персидский | 1 | Английский → Персидский | |
Джим Кроче | باید در یک آهنگ بهت بگم که دوستت دارم | английский → персидский | поблагодарил 1 раз | английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Майкл У.Смит | من تو را حمل خواهم کرد | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Ebru Polat | Прощай и береги себя | Турецкий → Английский | Турецкий → Английский | ||
Эбру Полат | تو رو به خیر و ما رو به سلامت | Турецкий → Персидский | поблагодарил 1 раз | Турецкий → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Michael Bublé | بغلم کن | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Michael Bublé | چشماتو ببند | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Zerrin Özer | آخرین نامه | Турецкий → Персидский | 3 благодарности получил | Турецкий → Персидский 3 благодарности получил | |
Ezo | بهت نمیتونم بگم برو | Турецкий → Персидский | 12 благодарностей получил | Турецкий → Персидский 12 благодарностей получил | |
Doro Pesch | دوستت دارم | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Триша Годвуд | چگونه بدون تو زندگی بکنم؟ | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Майкл Болтон | عشقی به این زیبایی | Английский → Персидский | 2 | 3 благодарности получил | Английский → Персидский 3 благодарности получил |
Гэри Б. | شیرین تلخ | Английский → Персидский | 2 благодарности получены | Английский → Персидский 2 благодарности получены | |
Арета Франклин | یه دعای کوجولو میکنم | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Сезен Аксу | کی تو رو صاحب شد؟ | Турецкий → Персидский | 8 полученных благодарностей | Турецкий → Персидский 8 полученных благодарностей | |
Вики Леандрос | عشق به رنگ آبی است | Французский → Персидский | 1 | 2 благодарности получил | Французский → персидский 2 благодарности получил |
John Legend | تمام من | Английский → Персидский | 1 | Получено 11 благодарностей | Английский → Персидский Получено 11 благодарностей |
Iyeoka | به راحتی به دام [عشق] تو میفتم | английский → персидский | 3 благодарности получил | английский → персидский 3 благодарности получил | |
Джо Эспозито | بانو, بانو, بانو, | Английский → Персидский | Английский → Персидский | ||
Westlife | وقتی که به من میگی دوستم داری | английский → персидский | 2 благодарности получены | английский → персидский 2 благодарности получены | |
Хулио Иглесиас | وقتی که بهت احتیاج دارم | Английский → Персидский | 2 благодарности получил | Английский → Персидский 2 благодарности получил | |
Крис Исаак | بازی شرورانه | Английский → Персидский | 5 | 1 голос, 6 благодарностей получено | Английский → Персидский 1 голос, 6 благодарностей получено |
Брайан Адамс | آیا هیچگاه زنی را واقعن دوست داشته ای؟ | Английский → Персидский | 1 | 5 полученных благодарностей | Английский → Персидский 5 полученных благодарностей |
Майкл Болтон | همین الان دلم برات تنگ شده | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → персидский поблагодарил 1 раз | |
Majida El Roumi | عشق من [عزیزم] | арабский → персидский | 1 | 2 благодарности получил | арабский → персидский 2 благодарности получил |
Сара Джаффе | مدعی | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Берлин | جونمو بگیر | Английский → Персидский | 4 благодарности получены | Английский → Персидский 4 благодарности получены | |
Dalida | بامبیینو | Французский → Персидский | 1 | 3 благодарности получил | Французский → Персидский 3 благодарности получил |
Далида | رقص زوریا [زوربای یونانی] | французский → персидский | 2 | французский → персидский | |
Selda Bağcan | برگرد یگانه من | Турецкий → Персидский | 3 благодарности получил | Турецкий → Персидский 3 благодарности получил | |
Yıldız Usmonova | Не отмахивайтесь от моего сердца | Турецкий → Английский | 4 | 3 благодарности получил | Турецкий → Английский 3 благодарности получил |
Йылдыз Усмонова | منو از قلبت بیرون نکن | Турецкий → Персидский | 2 | 2 благодарности получил | Турецкий → персидский 2 благодарности получил |
Анна Окса | وقتی که عشقی بوجود میاد | Итальянский → Персидский | 2 | поблагодарил 1 раз | Итальянский → Персидский поблагодарил 1 раз |
Elissa | در عشق تو | Арабский → Персидский | 1 | 2 благодарности получил | Арабский → Персидский 2 благодарности получил |
Дженнифер Раш | شقدرت عشق | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Крис Норман | — دلم برات تنگ میشه عزیزم | Английский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Английский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Наташа Сен-Пьер | فرشتهای در خانه مرا میزند | Французский → Персидский | 2 | 1 голос, поблагодарил 1 раз | Французский → Персидский 1 голос, поблагодарил 1 раз |
Элен Сегара | یگه بار دیگه | Французский → Персидский | поблагодарил 1 раз | Французский → Персидский поблагодарил 1 раз | |
Лара Фабиан | بگو | Французский → Персидский | Французский → Персидский | ||
Шерин Абдель-Вахаб | یگه زخم دیگه | Арабский → Персидский | 3 благодарности получил | Арабский → Персидский 3 благодарности получил | |
Зара (Турция) | به قلب غم انگیز پاییزیم دست نزن | Турецкий → Персидский | 2 благодарности получил | Турецкий → Персидский 2 благодарности получил | |
Sigen | سیگن — پری بندر Sigen — Parie Bandar | персидский → транслитерация | поблагодарил 1 раз | персидский → транслитерация поблагодарил 1 раз |