Перевод отмена: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Перевод отмена: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

отмена — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
отмена смертной казни


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Произошла отмена открепительных удостоверений по инициативе Сергея Собянина.

There was an abolition of absentee certificates on the initiative of Sergei Sobyanin.

Их отмена вряд ли представляется возможной.

Their abolition does not seem to be realistically feasible.

Избирательная отмена может только осложнить политический процесс примирения и достижения прочного урегулирования в Сомали.

Indeed, a selective lifting can only imperil the political process of reconciliation in Somalia and a durable political settlement there.

Эта отмена контроля над ценами привела к быстрому росту цен.

This lifting of price controls resulted in a rapid increase in prices.

Исключительно важный аспект этого подхода составляет отмена дискриминационных законов.

Elimination of discriminatory legislation is a critical aspect of this approach.

Его отмена поэтому остается законной целью большинства членов Организации Объединенных Наций.

Its abolition therefore remains a legitimate objective for the majority of the Members of the United Nations.

По нашей оценке, отмена этого эмбарго будет содействовать достижению этих целей.

In our assessment, lifting the embargo would bring us closer to the accomplishment of these goals.

В плане экспортных субсидий одним из поставленных вопросов является их полная отмена.

With respect to export subsidies, the complete elimination of export subsidies is one of the issues raised.

Главным методом либерализации торговли на основе РТС является снижение и отмена таможенных пошлин.

The reduction and elimination of customs duties have been the primary method of RTA trade liberalization.

Соглашением предусматривалась немедленная отмена тарифов на большинство товаров.

It entailed the immediate elimination of tariffs on most goods.

полная отмена системы представительства общин и использование общего списка при проведении всех будущих выборов;

The complete abolition of the communal representation system and the use of a common roll for all future elections;

В этом случае допускается отмена этого компонента водителем.

In that case, the cancelling of that component by the driver is permitted.

Поздняя отмена заседаний и изменение языковых комбинаций нарушали планы в части устного перевода.

Late cancellations of meetings and, in certain cases, last-minute changes to language combinations caused disruption to the planned capacity of interpretation services.

Проведение всех вышеперечисленных реформ и отмена экономических санкций способствовали увеличению потоков ОПР.

In the wake of all those reforms and the lifting of economic sanctions, ODA flows had begun to increase.

Банковская тайна не является препятствием для проведения уголовных расследований и ее отмена уже практикуется.

Bank secrecy is not an obstacle to criminal investigations and the lifting thereof has already been implemented.

Полная и немедленная отмена незаконной и бесчеловечной блокады является настоятельно необходимой.

A complete and immediate lifting of the illegal and inhumane blockade was imperative.

К другим существенным изменениям относятся отмена процедуры подтверждения обвинительного заключения.

Other substantial changes include the removal of the confirmation of the indictment procedure.

Ввиду отсутствия дискриминации в отношении женщин в области занятости отмена каких-либо положений не требуется.

In view of the absence of discrimination against women in the field of employment, there are no provisions to be abolished.

Постепенная отмена сельскохозяйственных субсидий является ключевым элементом успеха торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации.

The phasing-out of agricultural subsidies was a key element for the success of trade negotiations within the World Trade Organization.

Отмена — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
отмена смертной казни


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Отмена без моратория обычно является следствием неких трагических событий.

Abolition without a moratorium is usually because of a traumatic event.

Отмена ограничения на расходы сама по себе не решит все финансовые проблемы Организации.

The lifting of the spending cap would not of itself solve all the Organization’s financial problems.

Отмена эмбарго отвечает взаимным экономическим интересам обеих стран.

It was to the mutual economic benefit of both countries to lift the embargo.

Отмена ограничений на деятельность законных политических партий производится неравномерно.

The lifting of the restrictions on the activities of legal political parties has been unevenly applied.

Отмена Советом Федерации России мандата на использование войск на Украине имело положительное, но символическое значение.

The cancellation of the Federation Council’s mandate to use Russian forces in Ukraine had a positive yet symbolic meaning.

Отмена в последний момент его запланированной поездки вызывает обеспокоенность.

The last-minute cancellation of his previously scheduled visit gave cause for concern.

Отмена праздника не гарантирует мне безопасность.

Canceling the gala is no guarantee of my safety.

Отмена запрета была обусловлена высоким спросом на лесоматериалы для целей восстановления и реконструкции.

The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities.

Отмена специальных защитных мер, используемых развитыми странами.

The elimination of special safeguard measures (SSG) for developed countries.

Отмена таких субсидий сильно повысит конкурентоспособность российских фермеров.

Removal of such subsidies would greatly increase the competitiveness of Russian farmers.

Отмена рабства ознаменовала также победу человеческого духа и воли к свободе.

The abolishment of slavery also marked the triumph of the human spirit and the will to freedom.

Отмена положений, которые вступают в противоречие с полномочиями прокуратуры проводить расследование преступлений с самого начала.

Any provision that is in contradiction with the power of the Public Prosecutor’s Office to investigate any offence from the outset should be repealed.

Отмена этого бюрократического требования в значительной степени облегчит быстрый сбор любой необходимой информации.

The abolition of this bureaucratic requirement will make it much easier and quicker to obtain any necessary information.

Отмена этих санкций позволит активизировать дипломатическую деятельность в этом направлении.

The lifting of these sanctions will allow the intensification of diplomatic activity to this end.

Отмена цензуры и гарантированная свобода самовыражения привели к процветанию частной прессы.

The abolition of censorship and guarantees of the freedom of expression had led to a flourishing private press.

Отмена ограничения на расходование средств должна стимулировать этот процесс.

The lifting of the spending cap should serve as a catalyst in that process.

Отмена заказа должна быть сделана минимум за 36 часов до доставки.

Cancel of order must be done in minimum 36 hours prior to delivery.

Отмена сериала не была объявлена сразу, и слухи второго сезона распространялись.

The cancellation was not announced at first, and rumors of a second season circulated.

Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции.

Отмена субсидий пришлась на период политической конфронтации.

The subsidies were removed at a time of growing political tension.

отмены — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
отмена

отмены смертной казни


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Рекомендуется также завершить процедуру отмены превентивного заключения.

The completion of the procedure for the abolition of preventive detention is also recommended.

В положениях проекта конституции ясно выражена решимость отмены исполнительного президентства.

A clear commitment to the abolition of the executive presidency is manifest in the provisions of the draft constitution.

Эти выборы явились результатом отмены выборов в сентябре.

Election was scheduled after the cancellation of the results of the elections held in September.

Ценности Манделы созвучны с требованиями честной торговли, отмены долгов и помощи бедным странам.

Mandela’s values were consistent with the demand for fair trade, debt cancellation and aid to poor countries.

Правительство Ливии поддерживает планы КАРИКОМ отметить 200-летие отмены рабства.

His Government supported the plans by CARICOM to commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of slavery.

Идет работа по созданию партнерства с Нантским мемориалом отмены рабства.

A partnership is being developed with the Nantes Memorial to the Abolition of Slavery.

Мораторий был продлен в 2005 году до полной законодательной отмены.

The term of the moratorium was extended in 2005 until full abolition by legislation.

Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга.

One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts.

Комиссия рекомендует администрации продолжить пересмотр своей системы выделения ресурсов в контексте последующей отмены мероприятий, предусмотренных программой.

The Board encourages the Administration to continue to review its system of allocating resources in the context of subsequent cancellation of programmed outputs.

До отмены рабства в Британской империи сахарные плантаторы почти исключительно использовали рабский труд.

Until the abolition of slavery in the British Empire, sugar planters depended almost exclusively on slave labour to produce sugar.

Радикальное реформирование государственной деревни стало возможным только после отмены крепостного права.

A radical reform of the state of the village was made possible only after the abolition of serfdom.

Такая ситуация сохранялась до отмены апартеида.

These separate arrangements continued until the abolition of apartheid.

Экономика Ламу базировалась на работорговле вплоть до её отмены в 1907 году.

Lamu’s economy was based on slave trade until abolition in the year 1907.

В перспективе отмены нами мирных переговоров.

Ultimately, they want us to call off the peace talks.

Первыми действиями парламента были отмены запрещенных законов.

Among the new Parliament’s first acts was the repeal of the prohibition laws.

Октябрьский референдум касался отмены налога на алкогольные напитки.

The second referendum was held on 6 October on abolishing the tax on alcoholic drinks.

Он требует отмены подписания торгового соглашения.

He is demanding that we cancel the signing of the trade agreement.

Стьюи так расстроен из-за отмены карнавала.

Блокада сохраняется вопреки фактически единодушному признанию необходимости ее отмены.

That situation is in contrast to the virtually unanimous acknowledgment that there is a need to lift it.

Было предложено рекомендовать государствам заблаговременно и конкретно предусмотреть в своем законодательстве возможность отмены внутренних требований в случае бедствий.

In terms of a further suggestion, it could be recommended that States specifically anticipate in their legislation the possibility of the waiver of internal requirements in the case of disasters.

Перевод слова “отмена” с русского на английский, как перевести

отмена

[otmena]

cancellation

другие переводы

имя существительное

  • cancellation

    отмена
    аннулирование
    сокращение
    погашение
    упразднение
    вычеркивание

  • cancel

    отмена
    аннулирование
    погашение
    перепечатка
    зачеркивание
    компостер

  • abolition

    отмена
    упразднение
    уничтожение
    аннулирование

  • repeal

    отмена
    аннулирование

  • abolishment

    отмена
    упразднение

  • revocation

    аннулирование
    отмена

  • annulment

    аннулирование
    отмена
    упразднение
    уничтожение

  • abrogation

    отмена
    аннулирование

  • reversal

    изменение
    реверсирование
    аннулирование
    отмена
    перестановка
    полное изменение

  • dissolution

    растворение
    роспуск
    распад
    расторжение
    ликвидация
    отмена

  • rescission

    аннулирование
    отмена

  • avoidance

    избежание
    уклонение
    отмена
    упразднение
    аннулирование
    аннуляция

  • annihilation

    уничтожение
    аннигиляция
    истребление
    упразднение
    отмена

  • defeasance

    аннулирование
    отмена
    условие отмены
    оговорка в документе

  • washout

    смыв
    размыв
    провал
    промывание
    неудачник
    отмена

Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий

отмене — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
отмена

об отмене


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В третьем разделе приводится информация о международных инициативах по содействию всеобщей отмене смертной казни.

The third section outlines international initiatives for the promotion of the universal abolition of the death penalty.

Выступающие и делегаты подчеркнули ответственность международного сообщества за усилия по всеобщей отмене смертной казни.

Panellists and delegates emphasized the responsibility of the international community for moving universal abolition of the death penalty forward.

При отмене заказа предоплата не возмещается.

Политические и бюджетные трудности привели к отмене программы 9 мая 1956 года.

Political and budgetary difficulties led to the cancellation of the program on 9 May 1956.

Представители некоторых делегаций отметили очевидную тенденцию к отмене смертной казни.

Some delegations stated that there was a clear trend towards its elimination.

После обретения независимости Кыргызстан принял решение о постепенной отмене смертной казни.

Since its independence, it had opted for the gradual elimination of the death penalty.

Международному сообществу следует стремиться к всеобщей отмене смертной казни.

The international community should strive for the universal abolition of the death penalty.

Бразилия призвала Китай продолжать усилия по полной отмене смертной казни.

Brazil encouraged China to persevere in its endeavours for the total abolition of the death penalty.

Развивающиеся страны настаивают на отмене последнего.

Developing countries had demanded the elimination of the latter.

Танзания систематически призывает к отмене односторонних мер экономического и торгового характера, которые затрагивают свободное развитие международной торговли и судоходства.

Tanzania has systematically appealed for the elimination of unilateral measures of an economic and commercial character that affect the free development of international trade and navigation.

В то же время, русское правительство приступило к прямой отмене грузинской автокефалии.

In the meantime, the Russian government proceeded with the outright abolition of the Georgian autocephaly.

Специальный докладчик предлагает Генеральной Ассамблее принять резолюцию, призывающую к отмене смертной казни.

The Special Rapporteur requests the General Assembly to adopt a resolution calling for the abolition of the death penalty.

В интересах общего развития мы призываем к отмене протекционизма и дискриминации в области международных экономических отношений и торговли.

In the interest of common development, we call for the abolition of protectionism and of discrimination in international economic relations and trade.

Это различие обусловлено наблюдающейся в международном сообществе тенденцией к отмене смертной казни.

This distinction is made necessary by the current international trend towards the abolition of capital punishment.

Полученная информация отражает два подхода к отмене смертной казни.

The information received shows two approaches towards the abolition of the death penalty.

В ряде случаев отсутствие ресурсов ведет к задержке и/или отмене некоторых проектов.

In some cases, the lack of resources has meant the delay and/or cancellation of certain projects.

Органический закон 11/1995 от 27 ноября об окончательной отмене смертной казни.

Organization Act No. 11/1995 of 27 November 1995 on the total abolition of the death penalty.

Наблюдается общая тенденция к отмене воинской обязанности.

There is a tendency towards the abolition of conscription.

Следует обеспечить выполнение договоренности о полной отмене экспортных субсидий, которая закладывает основу для возобновления переговоров.

The agreement on the complete elimination of export subsidies must be respected and serve as the basis for relaunching negotiations.

Парламентская ассамблея Совета Европы в особенности привержена отмене смертной казни.

The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has been particularly committed to the abolition of the death penalty.

отменить — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы не можете отменить стажерскую программу.

Fine, but, you can’t cancel the page program.

Если Вы решите отменить резервирование, залог не возвращается.

If you decide to cancel a reservation, the deposit will not be returned to you.

Президент вправе отменить акты подотчетных ему органов исполнительной власти.

The President is entitled to repeal the decisions of organs of executive power that are subject to his authority.

Правительство Республики Судан призывает отменить законы, предусматривающие использование таких мер.

The Government of the Republic of the Sudan calls for the repeal of laws that impose such measures.

МА рекомендовала Таджикистану безотлагательно полностью отменить смертную казнь.

AI recommended that Tajikistan fully abolish the death penalty as a matter of urgency.

Оратор призывает все страны отменить ее.

She called on all States to abolish it.

Государству-участнику следует в срочном порядке отменить приостановленный административный приказ, который разрешает принудительную стерилизацию лиц с психическими расстройствами.

The State party should, as a matter of urgency, repeal the suspended administrative decree which allows the forced sterilization of persons with mental disabilities.

Комитет рекомендует государству-участнику отменить положения законодательства, допускающие лишение свободы на основе инвалидности, включая психосоциальные или интеллектуальные отклонения.

The Committee recommends that the State party repeal legislative provisions which allow for the deprivation of liberty on the basis of disability, including a psychosocial or intellectual disability.

Комитет может решить отложить или отменить посещение по получении обоснованной просьбы государства-участника.

The Committee may decide to postpone or cancel its visit upon a substantiated request by the State party.

Впоследствии правительство Бенина на различных международных форумах заявляло о своем намерении отменить смертную казнь.

Subsequently, the Government of Benin had announced at various international forums that it would abolish the death penalty.

Комитет рекомендует государству-участнику отменить законы, допускающие принудительное лечение лиц с психосоциальными расстройствами на основании их инвалидности.

The Committee recommends that the State party repeal laws providing for the involuntary hospitalization of persons with psychosocial disabilities on the basis of their disability.

Авторы СП1 рекомендуют Конго отменить смертную казнь за все преступления.

JS1 recommends that the Congo abolish the death penalty for all offences.

Он рекомендовал Монако отменить это наказание в рамках реформы Уголовного кодекса.

It recommended that Monaco abolish this penalty within the framework of the Criminal Code reform.

Он рекомендовал государству отменить телесные наказания и пересмотреть или свести к минимуму практику использования одиночного заключения.

It recommended that the State abolish the use of corporal punishment and review or limit as much as possible the use of solitary confinement in the Institution.

Она отметила намерение государства-участника отменить смертную казнь.

It noted the State party’s commitment to abolishing the death penalty.

Нт я не могу отменить гонку.

Знаешь, мы можем отменить приём.

You know, we can cancel the appointment.

Только если ты не хочешь отменить или перенести.

I mean, unless you want to cancel or reschedule.

Я могу завтра позвонить и отменить.

I can call them in the morning and cancel.

Я верю, что Кензи удастся убедить Синха отменить или перенести доставку.

I’m trusting Kensi to convince Singh to either cancel or move his shipment.

отменять — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И я не хотел отменять свидание.

And I really didn’t want to cancel.

И ты начинаешь отменять путешествия из-за работы.

Then you start cancel trips because of the job.

Сохранять или отменять ее — наше право.

It is our right to retain it or abolish it.

Ни один орган не уполномочен изменять или отменять законно установленные фиксированные штрафы (худуд), предписанные в исламском шариате.

No authority is empowered to modify or abolish the legally established fixed penalties (hudud) prescribed in the Islamic sharia.

Министерство иностранных дел уполномочено вносить поправки в эти положения или отменять их.

The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal the provisions of these regulations.

Правительство не планирует отменять Закон о всеобщей амнистии.

The Government had no plans to repeal the General Amnesty Act.

Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности.

I have no intention of canceling the extra security measures.

Тётя Розамунд не хочет отменять сегодняшний обед.

Aunt Rosamund doesn’t want to cancel dinner tonight.

Тебе не нужно отменять ночь игры.

You don’t have to cancel game night.

Если я проведу лекцию, вам не придется отменять две подряд.

If I give the lecture, you won’t have to cancel two in a row.

Авиакомпании были вынуждены перенаправлять или отменять свои рейсы с маршрутами, запланированными над Пакистаном.

Airlines were forced to reroute or cancel their flights with routes planned over Pakistan, leaving passengers stranded.

Нельзя ущемлять или отменять существующие права в ущерб меньшинству.

Existing rights should not be diminished nor abolished to the detriment of the minority.

Лицензирующий орган уполномочен приостанавливать или отменять лицензию, если он убедится в наличии факта дискриминации.

The Licensing Authority is now empowered to suspend or cancel a licence if it is satisfied that discrimination has occurred.

Нет, нет, уже поздно отменять это.

No, no, you can’t cancel this late.

Надеюсь тебе не придется отменять свои планы.

Hope you don’t have to cancel your plans.

Мне приходится отменять все мероприятия, запланированные к открытию:

I have to cancel all the other events I’ve planned around the opening:

И никому не надо будет отменять свои планы на Рождество.

And no one has to cancel their Christmas plans.

Нельзя отменять прессу в последний момент.

We can’t just call off the press trip at the last minute.

После свободных выборов подотчетного правительства санкции можно отменять.

Once a freely elected and accountable Government is in place, the sanctions may be lifted.

Однако указанное управление не уполномочено отменять решения или предоставлять компенсацию.

However, the Office of the Provedor does not have power to set aside decisions or to grant compensation.

Отмена заказа на перемещение — SAP Q&A

Привет,

SAP не позволяет отменить подтвержденный транспортный заказ. (вы также можете проверить свою конфигурацию, где вы, возможно, активировали подтверждение ТО в момент создания ТО за один шаг. Проверьте конфигурацию типа хранилища для этого)

Однако исключением является транспортный заказ на поставку, который можно отменить после подтверждения.

Используйте транзакцию LT0G.

ИЛИ Следуйте этому

Для отмены заявок на перевод

1. Выберите Логистика ® Выполнение логистики ® Внутренние производственные процессы ® Перемещение запаса ® Отмена транспортного заказа ® Отдельный документ в меню SAP.

2. Введите номер транспортного заказа и номер склада на первом экране и нажмите Enter.

Следующий экран состоит из трех вкладок:

u2013 Список активных работ

u2013 Неактивные предметы

u2013 Подтвержденные позиции

Пример

В зависимости от настроек, сделанных при настройке экрана подтверждения и типа движения, система может не отображать все три страницы вкладок.Например, когда вы перемещаете целую единицу хранения внутри склада, система отображает только активный рабочий список и внутренний список подтверждения. Поскольку вы перемещаете всю единицу хранения, столбец выбора для отдельных элементов отсутствует.

3. Вы можете выбрать элементы, которые вы не хотите отменять в активном рабочем списке, и отправить их в список неактивных элементов, нажав кнопку Неактивные. Чтобы отменить позиции транспортного заказа в активном рабочем списке, выберите Транспортный заказ

.

® Почта.

Перед тем, как использовать Структурную ссылку, отмените отпуск материала для исходящей поставки, вы должны вернуть любой материал, который уже был отобран для поставки, на склад на складе.

Вы можете вернуть либо полные исходящие поставки, либо отдельные позиции заказа на перемещение для исходящей поставки в запас на складе.

Предварительные требования

В запас можно вернуть только материалы для релевантных для СУС исходящих поставок, которые уже полностью укомплектованы.Вы уже создали и полностью подтвердили заказы на перемещение для этой исходящей поставки (статус комплектации СУС = C).

Процедура

1. В меню SAP выберите Логистика ® Выполнение логистики ® Отпуск материала для исходящей поставки ® Комплектование ® Отмена транспортного заказа ® Обратный перенос для исходящей поставки.

2. Введите необходимые данные.

3.Система предлагает вид движения отмены 999. Однако вы можете определить свой собственный вид движения.

4. Если вы хотите вернуть материал для полной исходящей поставки на склад, выберите «Просмотр поставки».

Если необходимо вернуть отдельные позиции TO для исходящей поставки на склад, выберите Просмотр позиции TO.

5. Выберите исходящие поставки или позиции TO, которые нужно вернуть в запас.

6. Для возврата товара на склад вам доступны следующие действия:

Вернуться на склад

Система пытается вернуть кванты в корзину, из которой они были выбраны.

Приемка на передний план

Система отображает диалоговое окно, в котором можно указать, где квант должен быть принят на склад.

Приемка на задний план

Результат

Система создает заказы на перемещение для возврата материала из выбранных позиций ТО или исходящих поставок в запас.

Система сбрасывает статус комплектации СУС исходящей поставки.

Выход из рамки содержимого

Система выполняет поиск складского места на основе стратегий приемки на склад, определенных в системе.

.

Как мне отменить перевод существующего инвестиционного счета? — Справочный центр Wealthsimple

Есть несколько различных случаев, когда вам потребуется предпринять различные действия, чтобы гарантировать отмену институционального перевода.

Отмена перевода на Wealthsimple.com:

1. Если вы только что настроили перевод, а мы не отправили запрос в учреждение, из которого вы переводите, вы можете перейти на вкладку Портфолио , щелкнуть по учетной записи, с которой вы хотите отменить перевод для и нажмите «Подробнее»: « Отменить перевод» .Смотрите изображение ниже:

Для отмены перевода, связавшись с вашим учреждением и Wealthsimple:

2. Если вы настроили перевод, но не видите опцию Отмена , это означает, что мы уже отправили запрос на перевод. В этом случае вы захотите связаться с вашим учреждением, чтобы убедиться, что они не обрабатывают запрос на перевод. Вам также нужно будет связаться с нами здесь или позвонить по телефону 1 (855) 255-9038, чтобы мы могли отменить запрос на нашей стороне.

Я отменил свой запрос на перевод, но он все еще был обработан:

3. В том случае, если перевод будет обработан, даже если вы попытались его отменить, не беспокойтесь! Мы сможем сотрудничать с вашим учреждением, чтобы вернуть средства, или мы можем оставить их в Wealthsimple. Нам может потребоваться письмо-указание (инструкция от вас, подтверждающая отмену) и / или письмо о возмещении убытков (если одно из учреждений допустило ошибку), но мы обязательно объясним это и будем держать вас в курсе.

Как всегда, если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, сообщите нам об этом по телефону или электронной почте!

.

Как отменить незавершенные переводы | Регионы

КАК ДО

Как отменить незавершенные переводы

После входа в онлайн-банк в меню Transfers выберите Activity .

На странице на странице Действие переводов выберите счет финансирования, для которого вы хотите просмотреть или изменить перевод, из раскрывающегося меню .

Чтобы отменить запланированную передачу, выберите Отменить передачу .

Выберите Да , чтобы подтвердить отмену.

Вы получите подтверждение об успешной отмене перевода. Выберите OK , чтобы закрыть уведомление.

Вы вернетесь к экрану «Действия», и отмененный перевод больше не будет отображаться в вашем действии.

Чтобы полностью отменить серию установленных автоматических передач, выберите Отменить серию .

Выберите Да , чтобы подтвердить отмену серии.

Вы получите подтверждение об успешно отмененных переводах. Выберите OK , чтобы закрыть уведомление.

Вы вернетесь к экрану «Действия», и отмененный перевод больше не будет отображаться в вашем действии.

Вы вернетесь к экрану «Действия», и отмененный перевод больше не будет отображаться в вашем действии.

На этом экране вы можете выбрать вкладку Make a Transfer , чтобы создать новый перевод или просмотреть активность для других учетных записей с помощью раскрывающегося меню.

.

Как отправить деньги онлайн

Могу ли я изменить имя при переводе денег?

При обычном денежном переводе вы можете вносить лишь незначительные типографские исправления в имя получателя, если деньги еще не получены. Это невозможно сделать с денежным переводом, оплатой счета или предоплаченным денежным переводом.

Могу ли я отправить денежный перевод онлайн через Western Union в Австралию?

Да, вы можете отправлять деньги онлайн 24/7 с помощью интернет-банкинга (оплата с помощью POLi) или кредитной, дебетовой или предоплаченной карты Visa® или MasterCard® в Австралии.

Получатели

могут забрать деньги в течение нескольких минут * из пунктов приема участвующих агентов по всему миру.

* Доступность средств зависит от условий предоставления услуги. Денежные средства могут быть отложены или услуги могут быть недоступны в зависимости от определенных условий транзакции, включая отправленную сумму, страну назначения, наличие валюты, нормативные вопросы и проблемы с обменом валюты, требуемые действия получателя, требования к идентификации, часы работы агента, различия в часовых поясах или выбор отложенных опционов.

Что мне нужно, чтобы отправить денежный перевод онлайн в Австралии?

Вам потребуется полное имя получателя (как оно указано в его идентификаторе) и адрес, а также данные вашего интернет-банка или кредитная, дебетовая или предоплаченная карта Visa® или MasterCard®, выпущенная австралийским банком. Вы также должны быть старше 18 лет.

При первой онлайн-регистрации в Western Union нам понадобится определенная информация, чтобы мы могли подтвердить вашу личность и создать для вас онлайн-профиль.Вам понадобятся австралийские водительские права, карта Medicare или паспорт.

В некоторых случаях вам также может потребоваться позвонить в наш информационный центр, если нам понадобится дополнительная информация. Мы сообщим вам.

Сколько денег я могу отправить онлайн?

Максимальный дневной лимит транзакций составляет 5000 австралийских долларов, но ваш конкретный дневной лимит транзакций будет варьироваться в зависимости от выбранной вами услуги и вашей истории транзакций. Пожалуйста, зарегистрируйтесь и посетите свой профиль , чтобы увидеть свой индивидуальный лимит транзакций.

Сколько времени пройдет, прежде чем получатель сможет забрать деньги после того, как я их отправлю?

После того, как вы завершите транзакцию в Интернете и получите квитанцию ​​с номером отслеживания (MTCN), ваш получатель сможет получить деньги в течение нескольких минут * от участвующих агентов по всему миру.

* Доступность средств зависит от условий предоставления услуги. Денежные средства могут быть отложены или услуги могут быть недоступны в зависимости от определенных условий транзакции, включая отправленную сумму, страну назначения, наличие валюты, нормативные вопросы и проблемы с обменом валюты, требуемые действия получателя, требования к идентификации, часы работы агента, различия в часовых поясах или выбор отложенных опционов.

Как оплатить денежный перевод через Интернет?

Вы можете оплатить напрямую со своего банковского счета через интернет-банкинг (оплата с помощью POLi). Мы также принимаем кредитные, дебетовые и предоплаченные карты Visa® или MasterCard®, выпущенные австралийским банком на ваше имя. Корпоративная кредитная карта на название компании не может использоваться для оплаты онлайн-денежных переводов в Австралии.

Что такое POLi и как он работает?

POLi — это метод онлайн-платежей, с помощью которого вы можете расплачиваться через интернет-банкинг.

POLi установит безопасное соединение с вашим онлайн-банком, где вы будете платить, используя свою обычную информацию онлайн-банкинга. Это бесплатно и регистрация не требуется. Пожалуйста, имейте под рукой свои реквизиты онлайн-банка. Ваш платеж будет подтвержден немедленно.

Узнать больше о POLi

Доступные банки

Взимается ли с меня аванс наличными при использовании этой услуги?

Если вы используете свою кредитную карту, эмитент вашей карты может взимать дополнительную комиссию за эту услугу.Вы можете избежать этих сборов, если используете дебетовую или предоплаченную карту. Свяжитесь с вашим банком-эмитентом по любым вопросам, связанным с комиссией за выдачу наличных.

Что проверяется Visa® и MasterCard SecureCode®?

Verified by Visa® и MasterCard SecureCode® были разработаны для предотвращения несанкционированного использования карт в Интернете. Эти службы используют личные пароли или идентификационную информацию для защиты карт от несанкционированного использования. Они доступны для большинства карт финансовых учреждений-участников.

После активации карты номер карты будет распознаваться всякий раз, когда она используется в участвующих интернет-магазинах. Когда вы обрабатываете денежный перевод через Интернет через Western Union, вам может быть предложено ввести пароль, проверенный Visa® или MasterCard SecureCode®, для завершения транзакции.

Вы все равно можете использовать свою карту на нашем сайте, если вы не активировали Verified by Visa® или MasterCard SecureCode®.

Почему с моей карты была списана сумма, хотя я не смог выполнить денежный перевод через Интернет?

В зависимости от причины, по которой перевод не может быть завершен, эмитент вашей карты мог уже выполнить предварительную авторизацию вашей карты на полную сумму.

Средства удерживаются эмитентом вашей карты, а не Western Union. Эмитент карты автоматически переведет эти средства, но это может занять до пары дней.

Могу ли я отменить свой денежный перевод через Интернет?

Вы можете отменить его, если деньги еще не были получены получателем. Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения дополнительной информации.

Могу ли я получить возмещение, если отменил перевод денег через Интернет?

Это зависит от конкретных обстоятельств вашей транзакции.Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения дополнительной информации.

Если вы все же получите возмещение, средства будут возвращены на карту, которую вы использовали. В зависимости от банка-эмитента средства появятся на карте в течение 7–14 дней.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *