Перевод ограничение: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.
ограничение — Перевод на английский — примеры русский
Предложения:
ограничение доступа
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Любое ограничение прав и интересов детей недействительно.
Any restriction of the rights and interests of the child is legally invalid.
Снято ограничение права профсоюзов на политическую деятельность.
The restriction of the right of trade unions to engage in political activity was removed.
Подобное ограничение неуместно во внутреннем законодательстве.
In domestic law, there are no grounds for such a limitation.
2.6.1 Вместо использования устройства регулирования давления допускается ограничение энергии, подаваемой с помощью приводного механизма.
The limitation of the power supplied by the actuating mechanism can be accepted in lieu of pressure control device.
На практике в большинстве случаев за основу берется действующее ограничение скорости.
In practice, in most cases this is based on the valid speed limit.
Другой пример: ограничение скорости 50 км/ч в черте города.
To give another example: a speed limit of 50 km/h in a built-up area.
Ожидается, что такое ограничение приведет к значительному сокращению объема потребления метамидофоса.
The restriction is expected to lead to a significant reduction in the quantity of methamidophos used.
Внутренние суды должны были установить, является ли подобное ограничение правомерным.
The domestic courts should have established whether such a restriction was in conformity with the law.
В случае более существенного воздействия в официальном протоколе испытания должно указываться ограничение на вместимость емкости.
In the case of a greater impact, a restriction on the volume of the tank must be included in the official test report.
Следует более явно подчеркнуть это ограничение в проекте статьи.
That limitation could be made more explicit in the commentary to the draft article.
Суд дозволяет временное ограничение прав и свобод лиц.
Courts authorise temporary restriction of rights and freedoms of persons.
Правительство не считает это ограничение дискриминацией в отношении лиц с психическими расстройствами.
The Government does not consider the restriction as a discrimination against persons with mental disabilities.
Еще одна слабая сторона закона — ограничение компенсации.
A further weakness of the law was the limitation to compensation.
Аналогичное ограничение действует и для Генеральной прокуратуры .
The same restriction applies to the Public Prosecution Service .
В самом стандарте это ограничение никогда не предусматривалось.
This restriction had never been sought in the standard itself.
Следовательно, представляется уместным увязать любое ограничение данного общего правила с положениями статьи 2.
As a consequence, it would seem appropriate to link any kind of limitation of this general rule to the provision of Article 2.
Однако если ограничение действует в отношении вещи, выражение должно сохраниться.
However, if the restriction had effect in rem, the phrase should be retained.
Данное ограничение затронет крайне незначительное количество женщин.
This limitation affects an extremely small number of women.
Статья 78 Уголовного закона предусматривает ответственность за нарушение национального или расового равенства и ограничение прав человека.
Article 78 of the Criminal Law prescribes liability for the violation of national or racial equality and for the limitation of human rights.
Однако в 2004 году Национальное собрание отменило это ограничение.
However, this restriction was removed by the National Assembly in May 2004.
ограничения — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Необходимо активизировать международные усилия для скорейшего нахождения путей ограничения миграции.
It was imperative to step up international efforts to find rapid solutions to limit migration.
Отсутствие какого-либо ограничения ответственности вызовет непосредственное увеличение страховых платежей.
A lack of any limitation of liability would result directly in an increase of the insurance premium.
Процесс ограничения суверенных прав государств не проходит безболезненно.
The progressive limitation of the sovereign rights of States is not a painless process.
Тем самым предотвращается возможность обхода ключевого ограничения договора.
This would rule out the possibility of circumventing the key restriction contained in the treaty.
Дальнейшее развитие получит институт судебного ограничения родительских прав.
The arrangements for the court-ordered restriction of parental rights will also be further developed.
Эксперты достигли согласия относительно возможности ограничения ответственности конкретной суммой.
The experts agreed on the possibility of a limitation of liability by an amount.
Закон регулирует ограничения доступа к информации в особых случаях.
This law regulates restriction of access to information in special cases.
Суд может, вынеся мотивированное решение, сделать исключение из данного ограничения.
An exception may be made to this restriction in a reasoned decision of the Court.
Они добавляют, что навязываемая потенциальным кандидатам классификация налагает на них неоправданные ограничения.
They add that the imposition of classification for prospective candidates imposes an unreasonable restriction on them.
Однажды разумная машина быстро превзойдет биологические ограничения.
Once online, a sentient machine will quickly overcome the limits of biology.
Группа глубоко озабочена серьезными последствиями ограничения расходов для финансового положения Организации.
The Group was deeply apprehensive about the grave implications of the spending cap for the financial health of the Organization.
Цифровые технологии не имеют «естественные» ограничения.
Digital technology does not have the ‘natural’ constraints of the analog that preceded it.
В отношение посетителей здесь очень строгие ограничения.
Согласованные ограничения охватываются текстом пункта З.
The limitations agreed upon are covered by the text of paragraph 3.
МАГАТЭ добилось существенного ограничения незаконного оборота радиоактивных материалов.
IAEA had succeeded to a large extent in curbing illicit traffic in radioactive materials.
Порядок осуществления и ограничения этого права устанавливается законом .
The procedures and restrictions applicable to the exercise of this right shall be established by law .
Статья закрепляет разумные ограничения для осуществления свободы передвижения.
The article imposes reasonable limitations on the exercise of the right to freedom of movement.
Оппозиция периодически вводила ограничения в Гармском районе.
On the opposition side, occasional restrictions were applied in the Garm area.
Однако на эффективности этой программы сказываются бюджетные ограничения.
However, budgeting constraints have had an impact on the effectiveness of this programme.
С годами стали очевидны ограничения такого подхода.
Over the years, the limitations of such an approach have become apparent.
ограничение — с русского на английский
ограничение сущ
1. restriction
2. restraint
ограничения сущ
constrains
атмосферные ограничения
1. atmospheric limits
2. atmospheric constrains
без ограничений
no limits
боковое ограничение
lateral restraint
время прекращения действия ограничения на воздушное движение
traffic release time
высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
takeoff surface level
гребень для ограничения пограничного слоя
boundary-layer fence
зона временного ограничения
temporary restricted area
зона ограничения
restricted area
квалификационная отметка без ограничения срока действия
nonexpiry-type rating
консультативное сообщение об ограничениях
limit advisory
летно-технические ограничения
aircraft perfomance limitations
линия ограничения безопасного расстояния до конца крыла
wing tip clearance line
линия ограничения отклонения от глиссады
glide slope limit line
линия ограничения препятствий
obstacle line
механизм ограничения отклонения руля направления
rudder limit stop actuator
накладывать ограничения на полеты
restrict the operations
налагать ограничения
1. impose the limitations
2. impose restrictions
не соблюдать установленные ограничения
fail to observe the limitations
ограничение воздушного пространства
airspace restriction
ограничение времени полета
flight duty period
ограничение высоты препятствий
obstacle restriction
ограничение по боковому ветру
cross-wind limit
ограничение по времени
time limit
ограничение полетного времени
flight time limitation
ограничение по массе
weight limitation
ограничение по скорости полета
air-speed limitation
ограничение потока воздушного движения
flow restriction
ограничение световыми огнями
lights delineating
ограничение характеристик
perfomance limitation
ограничение числа оборотов
speed limitation
ограничения на воздушных трассах
air rote limitations
ограничения по загрузке
loading restrictions
ограничения по летной годности
airworthiness limitations
ограничения, указанные в свидетельстве
license limitations
отмена ограничений
removal of limitations
перегородка ограничения потока
flow fence
погодные ограничения
weather constrains
предел ограничения массы
limiting range of mass
свидетельство без ограничения срока действия
nonexpiry-type license
сигнализатор ограничения температуры
temperature limit switch
система ограничения максимальных оборотов
maximum speed limiting system
система ограничения отклонения руля направления
rudder limiting system
система ограничения углов атаки
stall barrier system
система ограничения шага
pitch limit system
(воздушного винта)
снимать ограничения
lift restrictions
таблица ограничений
table of limits
трафарет ограничений
limitations placard
трафарет ограничения воздушной скорости
airspeed placard
требования по ограничению высоты препятствий
obstacle limitation requirements
узел ограничения заброса оборотов
overspeed limiting control
уменьшение ограничений в воздушных перевозках
air transport facilitation
утверждать ограничения
approve the limitations
утвержденные ограничения
approved limitations
шайба ограничения расхода
1. flow orifice plate
2. flow orifice
эксплуатационные ограничения
operating limitations
Ограничение — Перевод на английский — примеры русский
Предложения:
ограничение доступа
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предлагаемое решение: Ограничение и исключение переходных положений.
Action to be taken: Restriction and deletion of transitional provisions.
Ограничение на создание профсоюза и вступление в него касается лишь служебной деятельности сотрудников.
The restriction to form and join trade union is only applicable to staff members on their duties.
Ограничение в отношении занятости иностранцев касается гражданских служащих, штатных преподавателей и сотрудников Почтовой службы Польши.
The limitation on access to employment of foreign nationals concerned civil servants, appointed teachers and employees of the Polish Post Office.
Характерными особенностями синдрома Дуэйна являются: Ограничение абдукции (движение наружу) поражённого глаза.
The characteristic features of the syndrome are: Limitation of abduction (outward movement) of the affected eye.
Ограничение скорости до 40 км/ч является проблематичным.
There is a problem with the limit 40 km/h.
Ограничение освоения вод объемом подпитки было бы равносильно запрещению использования даже подпитываемых водоносных горизонтов.
To limit exploitation of waters to the quantity of recharge would be tantamount to prohibiting the utilization of even recharging aquifers.
Ограничение на объем докладов особо затрагивает предусмотренный Генеральной Ассамблеей ежегодный доклад Управления о его деятельности.
The report length restriction particularly affects the General Assembly mandated OIOS annual report on the activities of the Office.
Ограничение мирного осуществления этих свобод может подразумевать нарушение норм международного права.
The restriction of the peaceful exercise of these liberties may imply a violation of international law norms.
Ограничение количества вариантов ответа устанавливается администратором форума.
The limit for poll options is set by the board administrator.
Ограничение скорости в реке составляет 10 км/ч.
The speed limit in the river is 10 km/h.
Ограничение по времени помешало музыкантам больше поработать над аранжировками для новых песен.
Their time limit prevented them from working on live arrangements for any of the new songs.
Ограничение размера было отменено, что позволило разработчикам представить пользователю полный готовый продукт.
The size limitation was lifted, enabling the developers to present the user with a full turnkey product.
Ограничение данной системы в том, что трудно посчитать длину повтора.
This is a limitation of the system in that it is difficult to enumerate long repeats.
Ограничение или приостановление Услуг вызвано установкой, ремонтом или обслуживанием сетевых устройств или телекоммуникационных сетей.
A limitation or termination of Services has been caused by installation, repair or maintenance of network devices or telecommunication networks.
Ограничение на количество загружаемых изображений отсутствует.
There is no limit to the amount of photos submitted.
Ограничение, которое я приготовился принять.
Ограничение этого права допускается только на основании судебного решения .
Restriction of this right shall be allowed only on the basis of a judicial decision.
Ограничение прав прокурора в этом вопросе не представляется оправданным.
A limitation of the prosecutor’s rights of appeal does not seem justified.
Ограничение, а затем и ликвидация оружия массового уничтожения еще раз подчеркивается как достойная цель.
The limitation and eventual abolition of weapons of mass destruction was singled out once again as a worthy goal.
Ограничение должно быть необходимо для защиты данной ценности.
The restriction must be necessary to protect the given value.
Ограничения — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ограничения в пользовании политическими правами обусловлены лишь получением сальвадорского гражданства.
One restriction on the exercise and enjoyment of political rights that is allowed is the requirement of Salvadoran nationality.
Ограничения фотосинтетического производства водорода путём аккумулирования протонного градиента.
Restriction of photosynthetic hydrogen production by accumulation of a proton gradient.
Ограничения права на профессиональное образование предусматриваются законом.
Limitations of the right to vocational education are provided for by the law.
Ограничения на пользование Интернетом в Мьянме отсутствуют.
No restriction is imposed on the use of the Internet in Myanmar.
Ограничения в отношении иммиграции и свободы слова в Австралии равносильны нарушениям прав человека.
Restrictions on immigration and the freedom of speech in Australia were tantamount to violations of human rights.
Ограничения конкретных прав и свобод излагаются в Билле о правах.
Limitations on specific rights and freedoms are set out in the Bill of Rights.
Ограничения на пересечение оккупационной линии также распространяются на международные организации и гуманитарную помощь.
The restrictions on movements across the occupation lines also extend to international organizations and humanitarian aid.
Ограничения финансирования также часто оправдываются необходимостью обеспечения большей степени транспаретности и подотчетности в секторе гражданского общества.
Restrictions to funding are also regularly justified by the need to ensure greater transparency and accountability within the civil society sector.
Ограничения налагаются на покупку лесных и защищаемых угодий.
Limitations are imposed on the purchase of forest and protected areas.
Ограничения в этой области устанавливаются совместно министерствами здравоохранения и труда и социального обеспечения.
The regulations in this regard shall be determined jointly by the Ministries of Health and Labour and Social Security.
Ограничения по времени являлись важным фактором, определявшим географическую зону деятельности Группы экспертов.
Time constraints were a critical factor underpinning the geographical domain elected by the Group of Experts.
Ограничения или запрет возможны только лишь по решению суда.
Restrictions or prohibition is possible solely by decision of the courts.
Ограничения в отношении действий правозащитников являются достоверным показателем других нарушений прав человека.
Restrictions on the operations of human-rights defenders were a reliable indication of other human-rights violations.
Ограничения и изъятия рассматривались контрольными органами аналогично отступлениям.
Reviewing bodies have evaluated restrictions and limitations in a similar fashion to derogations.
Ограничения в отношении права государства на высылку иностранцев развивались на протяжении столетий.
The limitations on the right of a State to expel aliens have evolved over the centuries.
Ограничения PlayStation 3 в размере системной памяти считались потенциальной причиной падения производительности.
Limitations of the PS3’s system memory were suspected as the potential cause of the performance drop.
Ограничения проявляются в невозможности сохранения результатов игр и накопления статистики.
The restrictions reveal itself in impossibility of the save result plays and accumulations of the statistics.
Ограничения модуля P2P Eliminator всегда применяются к неавторизованным пользователям.
Settings in the P2P Eliminator tab are always applied to unauthorized users.
Ограничения большинства компьютеризированных методов решения проблем препятствуют успеху многих экспертных систем в правовой области.
The limitations of most computerized problem solving techniques inhibit the success of many expert systems in the legal domain.
Ограничения на Роке скоро будут сняты.
ограничений — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
В период бюджетных ограничений тем более важно эффективно и рационально использовать имеющиеся скудные ресурсы.
At a time of budgetary restriction, it was all the more important that the scant resources available should be used effectively and efficiently.
В этом отношении на нее не налагается никаких ограничений.
There is no legal restriction imposed on her in this regard.
В-третьих, выполнение обязанностей по защите происходит в условиях финансовых ограничений во многих странах.
Third, the implementation of the responsibility to protect coincides with a climate of fiscal restraint in many countries.
Еще предстоит провести работу касательно применения ограничений кантонами.
There was still work to be done on the use of restraints by the cantons.
Принятие новых ограничений ухудшит обороноспособность таких государств.
The adoption of new restrictions would reduce the defensive capability of such States.
Осуществление свободы передвижения подлежит ряду ограничений.
The enjoyment of freedom of movement is subject to a number of restrictions.
Большинство таких ограничений обусловлено плохим финансовым положением Комиссии.
Most of the constraints emanate from the poor financial situation the Commission finds itself in.
Однако это ослабление ограничений не заменит всеобъемлющее урегулирование политической проблемы острова.
However, that easing of restrictions is not a substitute for a comprehensive settlement to the island’s political problem.
Отсутствие ограничений на направление движения данных.
There are no restrictions on a direction of movement of the data.
Критика была направлена на различные изменения порта из-за технических ограничений консоли.
Many reviewers’ critiques were centered on the port’s various changes as a result of the PlayStation’s technical restraints.
Математически применение ограничений позволяет сократить пространство решений для модели АМП.
In mathematical terms, the application of constraints can be considered to reduce the solution space of the FBA model.
Эпоха социализма выдвинули целый перечень ограничений.
Изменения были сделаны из-за технических ограничений PlayStation.
The changes were done in response to the technical limitations of the PlayStation.
Надеюсь, когда-нибудь вам не придется соблюдать никаких ограничений.
I hope that one day there will be no need for you to observe any restrictions.
Отмена ограничений на деятельность законных политических партий производится неравномерно.
The lifting of the restrictions on the activities of legal political parties has been unevenly applied.
Необходимо отметить институциональную и индивидуальную природу такого рода ограничений.
It is important to highlight the institutional as well as the individual nature of these constraints.
Поэтому преимущества и недостатки таких ограничений необходимо тщательно взвешивать.
Therefore, the benefits and the negative impact of such limitations need to be carefully weighed.
Большинство проектных предложений пришлось урезать с учетом финансовых ограничений.
Most of the project proposals had to be scaled down to fit within the financial limitations.
В нижеследующих пунктах обсуждаются масштабы этих ограничений.
The scope of limitation of these restrictions is discussed in the following paragraphs.
ограничение и — Перевод на английский — примеры русский
Предложения:
ограничение и сокращение
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
У них было одно большое ограничение и одна большая свобода, когда они пытались представить глобальную сеть.
They had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network.
Для того чтобы преодолеть такое ограничение и провести более репрезентативное изложение данных, Миссия доработала свою методологию регистрации и систематизации данных проверки.
To overcome that limitation and to provide a more representative assessment, the Mission perfected its methodology for recording and systematizing data from the verification process.
Эта публикация призвана мобилизовать новые силы на борьбу за ограничение и радикальное сокращение такой торговли.
This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers.
Среди осуществляемых нами видов деятельности важнейшее значение имеют предотвращение, ограничение и уменьшение вредного воздействия на здоровье человека и водные экосистемы.
Among our activities, the prevention, control and reduction of adverse impacts on human health and aquatic ecosystems are of the utmost importance.
Именно оно являлось руководящим принципом борьбы народа Соединенного Королевства за утверждение своих прав и ограничение и четкое определение полномочий монархов исторических королевств Великобритании и Ирландии.
It was a guiding principle in the struggles of people in the UK to assert their rights and to limit and define the powers of the monarchs of the historic kingdoms of Great Britain and Ireland.
Сокращение разрыва в предоставлении медицинских услуг между регионами и группами населения; расширение возможностей медицинских работников на низовом уровне; ограничение и в ближайшее время прекращение необоснованного направления пациентов из местных больниц в центральные;
Narrow health services coverage gap between regions and inhabitant groups; improve the capacity of health workers at grass roots levels; limit and soon terminate the unnecessary transfer of patients from local to central level hospitals.
Такая реформа должна также предусматривать ограничение и сдержанность в применении вето, ставя себе целью в конечном итоге аннулировать его.
Reform should also aim at limiting and curtailing the use of the veto with a view to its ultimate elimination.
В течение 50-х годов целью являлось регулирование, ограничение и сбалансированное сокращение всех вооруженных сил и вооружений путем осуществления скоординированной, всеобъемлющей программы.
Throughout the 1950s the objective was the regulation, limitation and balanced reduction of all armed forces and armaments in a coordinated, comprehensive programme.
Многие страны определили ограничение и регулирование выбросов из стационарных и мобильных источников в качестве основного направления их национальных политики и стратегий.
Several identified control and regulation of both stationary and mobile sources as a primary focus of their national policies and strategies.
Главной целью этого процесса реформы должно стать регулирование, ограничение и в конечном итоге ликвидация права вето.
The regulation, limitation and eventual elimination of the veto must be the main goal of the reform process.
Наша приверженность многостороннему контролю над этими вооружениями остается неизменной, и мы участвуем в международных усилиях, направленных на ограничение и ликвидацию оружия массового уничтожения.
Our commitment in favour of multilateral control over such weapons remains unchanged and we participate in international efforts aimed at limiting and eliminating weapons of mass destruction.
Ь) проведение количественной оценки, ограничение и ликвидация последствий загрязнения пестицидами;
(b) Quantitative assessment, limitation and remediation of pesticide pollution;
Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs
Сектор также оказывает помощь государствам-членам, предоставляя консультативные услуги по вопросам законодательства, политики и стратегий, направленных на предотвращение, ограничение и пресечение преступности, включая терроризм.
The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism.
Размер этих двух платежей не будет превышать вышеуказанное процентное ограничение и будет корректироваться после того, как закончится год.
Both of these payments will be within the foregoing percentage limitation and adjusted after the conclusion of the year.
Ь) поэтапного процесса, направленного на ограничение и последующее существенное сокращение численности всех войск и вооружений на Кипре;
(b) A staged process aimed at limiting and then substantially reducing the level of all troops and armaments on Cyprus;
Андская хартия за мир и безопасность и за ограничение и контроль расходов на внешнюю оборону
Lima commitment Andean Charter for peace and security and the limitation and control of foreign defence spending
Я не могу не отметить подписание Андской хартии за мир и безопасность и за ограничение и контроль расходов на внешнюю оборону, которая была принята пятью андскими странами Южной Америки в июне 2002 года.
I cannot but mention the signing of the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending, which was adopted by five Andean countries of South America in June 2002.
Общей заявленной целью КБОООН являются предотвращение опустынивания/ деградации земель, ограничение и обращение вспять этого процесса, а также смягчение воздействия засухи с целью поддержания мер по сокращению масштабов бедности (средства к существованию) и обеспечению экологической устойчивости (экосистемные услуги).
The declared overall goal of the UNCCD is to prevent, control and reverse desertification/ land degradation and mitigate the effects of drought in order to support poverty reduction (livelihoods) and environmental sustainability (ecosystem services).
До сих пор выдвигались лишь инициативы, которые применимы к трем областям: ограничение и ликвидация запасов ракет для военных целей; транспарентность в отношении запусков ракет; и предотвращение распространения ракет с ядерными боеголовками.
Until now, we have only seen initiatives that applied to three areas: limitation and elimination of military missile inventory; missile launch transparency; and the prevention of the proliferation of nuclear-armed missiles.
limitation — Перевод на английский — примеры французский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
La ограничение journalière était largement théorique.
Ограничение на количество ежедневной рекламы было в основном теоретическим.
La ограничение journalière antérieure de la publicité télévisée était largement théorique.
Ограничение , существовавшее на количество ежедневной телевизионной рекламы, было в основном теоретическим.
Le nombre déterminé d’appels s’effectue selon une fonction de limit .
Набирается определенное количество вызовов в соответствии с функцией ограничения .
Ledit dispositif de limit peut être relié aux plaques de prothèse (10).
Для этого к пластинам (10) протеза может быть присоединено ограничивающее устройство .
Cette ограничение permettra de réduire les émissions de benzène.
Выбросы бензола будут сокращены в результате этого ограничения .
Le rapporteur juge cette ограничение чрезмерно.
Ваш докладчик считает, что это ограничение заходит слишком далеко.
Aussi cette nouvelle ограничение doit-elle être supprimée.
Следовательно, это недавно введенное ограничение должно быть удалено.
La proposition ne prevoit aucune limit des destinataires aux services répressifs.
Предложение не предусматривает каких-либо ограничений на получателей правоохранительными органами.
Администрация, Женева: ограничение des services fournis.
Администрация, Женева: Ограничение на предоставление услуг.
Cette ограничение entre en vigueur au moment de l’inscription.
Это ограничение вступает в силу с момента регистрации.
Une telle limitation exigerait une формулировка, отличная от второго критерия.
Такое ограничение потребует другой формулировки второго критерия.
Ces critères étaient fondés sur un postulat de limit Territoriale.
Он пояснил, что эти критерии были основаны на предположении о территориальном ограничении .
Vu cette limit , les données ne sont pas rapportées.
Ввиду этого ограничения цифры не приводятся.
La question de la limitation ne me dérange pas.
Le nombre de dispositifs de limit de débit en réserve nécessaires, est fortement réduit.
Требуемое количество , ограничивающее доступность договоренностей, значительно сокращено.
Вылейте определенные ограничения, определенные условия, проводящие неизбежное прекращение действия , ограничение .
Для некоторых ограничений определенные события неизбежно приводят к прекращению действия этого ограничения .
Lorsque cela est possible, la limit qui a justifié l’occultation devrait également être indiquée dans la décision.
По возможности, в решении также должно быть указано ограничение , оправдывающее каждое удаление.
Изобретение относится к процессу DRX на ограничение TRM.
Раскрытие относится к способу DRX с ограничением TRM .
C’est UNE ограничение подробное решение вопросов безопасности или национальной стабилизации sont en jeu.
Это приемлемое ограничение , но только когда речь идет о национальной безопасности или стабильности.
Алгоритм ограничения индуктивно во время всех обвинений для изучения досье 44.
Заявление о несправедливости ограничение на времени для ознакомления обвиняемых с материалами дела 43.
,
limitation — Перевод на румынский — примеры английский
Предложения:
ограничение скорости
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Второе ограничение касается совместимости с ОС.
A doua limitare este de aproximativ Compatibilitatea sistemului de operare.
Вы позволяете ограничению привести вас к вдохновению.
Ai permis ca o limitare să te ducă la inspirație.
Это действие Комиссии прервало исковой давности период.
Prin această măsură a Comisiei, s-a întrerupt termenul de prescripție .
Срок исковой давности был прерван запросом информации, направленным в Бельгию 13 марта 2006 года.
Perioada de prescripție a fost întreruptă de cererea de informaii trimisă Belgiei la 13 martie 2006.
Каждый газированный напиток имеет ограничение по времени .
Fiecare şi fiecare preparat sifon are limită de timp.
Без ограничения к вышеуказанному доступ к Нашим объектам может быть ограничен с определенных территорий.
Fără a se limita la cele de mai sus, accesul la Facilităţile Noastre poate fi ограничение în anumite teritorii.
Превышение ограничения РЛЭ .
Depășirea limitelor превосходит руководство по эксплуатации.
Ограничения по гражданству нет.
Nu există limitări în ceea ce privește cetățenia.
Итак, я перешагнул ограничение на взносы за пределами штата.
Am trecut peste limitări în privința contribuțiilor din afara statului.
Трость создала поле ограничений .
Еще один вопрос, который следует учитывать, — это возможное ограничение учетной записи для ставок.
O altă chestiune care trebuie luată în Calcul este posibila limitare a contului de pariuri.
Области сегодня зонированы, и также существует фундаментальное ограничение , использование которого регулируется властями.
Zone sunt clasificate ca find în prezent și, de asemenea, există o limitare basic care utilizare este reglementată de către autorități.
Обязательство по соблюдению конфиденциальности сохраняется без ограничения на времени и независимо от того, было ли заключено сотрудничество между Сторонами.
Obligaţia de confidenţialitate subzistă fără limitare de timp şi indiferent dacă s-a încheiat cooperarea între Părţi.
Это ограничение повлияло на гибкость сети, и компания преуменьшила количество пассажиров.
Această limitare cântărit agilitate a reţelei şi compania au jucat în jos de pasageri.
Под моим руководством это составляет максимально возможное ограничение , которое может быть наложено на ваш потенциальный суверенитет.
Sub comanda mea, aceasta constituie cea mai mare limitare care poate fi impusă suveranităţii story potiale.
После постройки наземных казино правительство Сингапура всерьез задумалось о ограничении онлайн-гемблинга.
După construirea cazinourilor terestre, guvernul din Singapore va gândi serios la limitarea jocurilor de noroc онлайн.
Однако есть способ преодолеть это ограничение при определенных обстоятельствах.
Cu toate acestea, există un hack care poate depăşi această limitare , in anumite contexte.
Это ограничение не ограничивает примеры, включенные в установку.
Aceasta limitare nu constrationeaza insa si instance include in kitul de instalare.
Для большинства людей это ограничение не говорит об опасности.
Pentru majoritatea oamenilor, această limitare nu a spus periculos.
Ограничение этой силы состоит в том, что она может действовать только на грубом / физическом уровне.
Limitarea acestei puteri este că poate acționa doar la nivelul grosier / fizic.,
limitation — Перевод на итальянский — примеры английский
Предложения:
без ограничений
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
В стратегических вооружениях ограничение , применяется другая чувствительность.
Nel contesto della limitazione delle armi strategyhe, si application un tipo diverso di sensibilità delle fonti.
Уайтхед и другие единомышленники хотели превзойти это ограничение .
Джим Уайтхед издал другие люди, которые были похожи на решающие рисованные квесты limitazione .
Это еще одно ограничение нашего расследования.
Этот вопрос является альтернативным предельным для индийской ночи.
И самое большое ограничение — это благотворительность.
E il limit più grande è la carità.
Обычный срок исковой давности составляет 3 года.
Но статут давности защищает преступления, совершенные несовершеннолетними.
Ma la prescrizione protegge i reati comssi da un minorenne.
Это ограничение алгоритма реконструкции отфильтрованной обратной проекции.
(Это limitazione dell’algoritmo di ricostruzione di retro proiezione filtrata.
Власти решили исправить это ограничение в рамках марксистской догмы.
Le autorità hanno deciso rimediare questa limitazione all’interno di dogma marxista.
У них также есть ток зарядки , ограничение регулируется.
Essi hanno anche la carica limitazione di corrente regolabile.
Соновозбуждение — это метод, позволяющий избежать этого ограничения с использованием ультразвуковых волн.
Sonoexcitation — это технология, которая используется для проверки limitazione facendo uso delle onde ultrasoniche.
Максимальная рабочая температура: 50 ºC без питания ограничение .
Максимальная температура окружающей среды: 50 ºC с лимитом с потенциалом.
Статья 2 Требования, на которые распространяется ограничение 1.
Нет ограничение ответственности в товариществах с ограниченной ответственностью.
Nelle società в сопровождении semplice non esistono limiti di responsabilità.
Статья 3 устанавливает условия для цели , ограничения и соразмерности.
L’articolo 3 Stabilisce Le Condizioni Concerenti la limitazione delle finalità e la proporzionalità.
Нет ограничение ответственности в товариществах с ограниченной ответственностью.
Non esiste alcuna limitazione della responsabilità nelle società in Complandita semplice.
Ограничение области может быть наложено обстоятельствами.
Una limitazione dell’ambito del controllo può essere imsta dalle circostanze.
Превышение ограничения РЛЭ .
Superamento dei limiti previsti nel manuale di volo dell’aeromobile.
Но это ограничение также создает обзор.
Ma questa limitazione Crea anche una visione d’insieme.
Это разрешает дальнейшую ошибку , ограничение в системе управления.
Ciò consente l’ulteriore limitazione dei guasti del sistema di controllo.
Запросить лечение ограничение вашей личной информации.
Richiedere la limitazione del trattamento delle proprie informazioni personali.
,
limitation — Перевод на испанский — примеры английский
Предложения:
срок исковой давности
срок давности
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Полку потребовалось время на нанесение урона , ограничение .
El regimiento necesitaba tiempo para seguir con la limitación de daños.
Что ж, это эффект ограничения Blinovitch .
Одной из проблем с традиционными SCSI-устройствами было ограничение расстояния .
Проблема с устройством SCSI напрямую связана с удалением .
Но это ограничение глубины применимо не повсеместно.
Sin embargo, ese límite de profundidad no se puede aplicar universalmente.
Еще одно ограничение — это небольшой размер выборки.
Otra limitación es el tamaño muestral, que es pequeño.
Это методологическое и юрисдикционное ограничение необходимо во избежание политизации МГП.
Esta limitación metodológica y jurisdiccional es imprescindible para evitar la politización del derecho internacional humanitario.
Еще одно статистическое ограничение связано с сегментацией товарных рынков.
Отра limitación estadística proviene de la segmentación de los mercados de productos básicos.
Термин « ограничение рабочего времени» включает механизмы самоуничтожения или самонейтрализации.
Экспрессион « limitación de la vida útil» включает в себя механизмы автодеструкции и автономной нейтрализации.
Поэтому мы всегда устанавливаем ограничение на изгиб .
Por lo tanto nos hemos de poner siempre una limitación de flexión.
Те же виды ограничения применяются к экосистемам.
Los mismos tipos de limitaciones se aplican a los ecosistemas.
Покрытие скрининговых колоноскопий не имеет возрастных ограничений .
La Cobertura de las columnsoscopias de Detección no tiene limitación de edad.
Ограниченный мандат УВКБ ООН также предусматривал ограничение на партнерские отношения.
El mandato restringido del ACNUR es también una limitación de la colaboración.
Однако рестеноз остается ограничением .
Sin embargo, la reestenosis continúa siendo una limitación .
Это ограничение правдоподобно служит механизмом контроля качества.
Esta limitación sirve plausiblemente como un mecanismo de control de calidad.
Односторонние сокращения откроют новые границы для ограничения вооружений и укрепят двусторонние соглашения.
Las reducciones unilaterales abrirán nuevas fronteras para la limitación de armamentos y reforzarán los acuerdos bilaterales.
Температура ограничение углеродных инвестиций — структурный рост.
Limitación de la temperatura en la inversión de carbono — crecimiento estructural.
Ограничение подключения Код для sshd (8).
Código para la limitación de la conexión en sshd (8).
Частично это вопрос ограничения ответственности.
Esto es en parte una cuestión de limitación de la responsabilidad.
Проверка является важным компонентом программы ограничения вооружений и разоружения.
La verificación es un component esencial del programa de limitación de armamentos y desarme.
Оружие , ограничение и разоружение по-прежнему имеют первостепенное значение.
Siguen teniendo importancia primordial la limitación de armamentos y el desarme.
,