Payment перевод на русский язык: перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

Payment перевод на русский язык: перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

the payment — Перевод на русский — примеры английский

Предложения:
the payment of salaries


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Some agencies acknowledge that, as noted in the recommendation, the payment of an additional daily subsistence allowance has already been suspended.

Одни учреждения сообщают, что, как указано в рекомендации, выплата дополнительных суточных уже приостановлена.

During that period those two judges received annual allowances while the payment of their pension was suspended.

В течение этого периода эти два члена получали годовые оклады, а выплата им пенсий была приостановлена.

The carrier may demand the payment of the costs of the examination.

Перевозчик может потребовать оплаты расходов на проведение проверки.

The currency used to calculate tariffs for the payment of carriage in transit shall be the Swiss franc.

Расчетной тарифной валютой для оплаты перевозок транзитом является швейцарский франк.

In that connection, the payment of ransom must be considered a form of terrorist financing.

В этой связи уплата выкупа должна рассматриваться как финансирование терроризма.

Shareholders who are in arrears in the payment of their capital contributions shall not have the right to vote.

Акционеры, имеющие задолженность по оплате своей части акционерного капитала, не имеют права голоса.

The Board reviewed original vouchers relating to the payment to the Arusha International Conference Centre for the rental of premises.

Комиссия проанализировала первоначальные авизо, связанные с оплатой аренды помещений Международного центра конференций в Аруше.

FICSA supported the payment of an additional lump sum amount of $750 to cover accommodation expenses.

ФАМГС выступила в поддержку выплаты дополнительной паушальной суммы в размере 750 долл. США для покрытия расходов на жилье.

Subtotal Reduced requirements mainly result from the discontinuance of the payment of hazardous duty station allowance to civilian staff effective 1 March 2011.

Уменьшение потребностей обусловлено главным образом прекращением выплаты надбавки за работу в опасных условиях гражданскому персоналу с 1 марта 2011 года.

At the same time, the staff member used the third party for personal profit, including the payment of liabilities for his family-owned company.

Одновременно данный сотрудник использовал эту третью сторону для личной выгоды, включая выплаты по обязательствам его семейного бизнеса.

Cuts in civil servants’ housing allowances and a one-month delay in the payment of their salaries since July caused considerable anxiety and some protests.

Сокращение пособий на жилье гражданским служащим и одномесячная задержка в выплате зарплаты с июля вызвали значительные волнения и определенные протесты.

Given this, the Council decided that the payment of the shortfall should not be further pursued.

С учетом этого Совет решил отказаться от дальнейших попыток добиться выплаты недостающих средств.

It is intended to mitigate risks associated with investing abroad and generally requires the payment of a premium.

Оно предназначено для смягчения рисков, связанных с инвестированием за границей, и обычно предусматривает выплату страхового взноса.

This included fees for the payment of the over 60,000 monthly benefits, and other benefit payments of the Fund.

Они включают услуги по выплате более 60000 ежемесячных пособий и обработке других платежей Фонда.

The Governing Council has adopted various payment mechanisms concerning the priority of the payment of claims.

Совет управляющих вводил различные механизмы, определявшие очередность выплат по претензиям.

The trade unions demanded the payment of two months’ arrears.

Профсоюзы требовали выплаты долгов по заработной плате за два месяца.

Security was affected by delays in the payment of corrections officers’ salaries and the delivery of food supplements.

На обеспечении безопасности негативно сказались задержки с выплатой заработной платы сотрудникам пенитенциарных учреждений и доставкой продовольствия.

At the present time, seven contractors have agreed to make the payment in 2015.

На данный момент семь контракторов согласились произвести выплаты в 2015 году.

In Sri Lanka, verification visits were conducted annually, rather than before the payment of each quarterly instalment as required.

В Шри-Ланке поездки для проведения проверок осуществлялись не перед выплатой каждого квартального транша, как это требуется, а один раз в год.

They worked with relevant departments in conducting checks on the payment of wages to employees, including rural migrant workers.

Они сотрудничали с соответствующими органами в проведении проверок выплат заработной платы трудящимся, включая сельских трудовых мигрантов.

a payment — Перевод на русский — примеры английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It also received a payment in 1992 from KOC.

The minute not-francie misses a payment.

В ту минуту, когда не-Фрэнси пропустит платеж.

The LS constitutes a payment encompassing all aspects of the specific (travel) entitlement being exercised.

ЕВ представляет собой выплату, охватывающую все аспекты конкретной используемой (проездной) льготы.

These consisted of a payment of $30 every 2 months to each family with children under age 5 and/or an expectant mother.

Указанные бонусы представляют собой денежное пособие в размере 30 долл. США, выплачиваемое один раз в два месяца семьям, в которых имеются дети в возрасте до 5 лет и/или беременные женщины.

Impoverished communities in parts of the Indian Himalayas encourage abduction for marriage, with a payment of bride money made after the abduction.

Живущие в нищете общины в некоторых районах Индийских Гималаев поощряют похищение девушек для вступления в брак с выплатой калыма после такого похищения.

On 28 November 2011, Ukraine signed a payment plan.

You can change the supplier for a payment that has already been done.

Можно изменить имя поставщика в отношении уже совершенного платежа.

That same month, Guinea-Bissau had made a payment equivalent to almost one-third of its arrears.

В этом же месяце Гвинея Биссау осуществила выплату, размер которой составил почти одну треть размера ее задолженности.

The SVR will wire a payment of $50 million to someone in Rome.

СВР переведет платеж в 50 миллионов кому-то в Риме.

Henry made a payment every 6 months for 14 years.

Генри делал платеж каждые 6 месяцев за последние 14 лет.

Just so you know, technically this isn’t a payment, this is a charitable donation.

Чтобы ты знал, технически это не оплата, а благотворительное пожертвование.

The prosecutor questioned Shigeaki about a payment of 100 pounds of gold.

This guy probably was late with a payment.

I thought the hit man killed Judson over a payment dispute.

Я думала, что киллер убил Джадсона из-за денежных споров.

I’ll give you $10,000 up front and put the rest on a payment plan.

Я дам вам $10,000 авансом и остальное по плану выплат.

I just made a payment on this.

Still do, I haven’t missed a payment.

We’re working on a payment schedule.

We’ll work out a payment plan, we promise.

They’ll demand a surety, a payment.

Они будут требовать гарантий, платежа.

Перевод «payment» с английского на русский язык с примерами

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Payment.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Payment.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Payment.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Payment.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Payment?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Payment? !

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

is payment — Перевод на русский — примеры английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

This is payment from the dead pool.

The last step, after which you will go down to history and will lead behind yourself the beloved person, is payment for the participation in the project «The World Monument of Love» and payment for mailing to you «Passport of Love.

Последний шаг, сделав который вы войдёте в историю и поведёте за собой любимого человека, это оплата за участие в проекте World Monument of Love и оплата за пересылку вам Паспорта Любви.

Having you as my neighbors is payment enough.

Us watching is payment for the visit.

The beast is payment for rent, fair and square.

Животное — это арендная плата, честно и справедливо.

Seeing you smile is payment enough.

The collar is payment for the list.

If you never give me another raise, your face right now is payment enough.

Даже если ты больше никогда не поднимешь мне зарплату, твоя физиономия сейчас оплачивает все сполна.

Miles, your faith in me is payment enough.

A second factor that can moderate the level of unpaid assessments is payment of arrears.

Второй фактор, который может обусловливать изменение суммы невыплаченных взносов, связан с погашением задолженности.

The only remedy for rejection of a contract that is the subject of a recommendation in the Guide is payment of damages.

Единственным средством правовой защиты в случае отказа от исполнения контракта, упоминаемым в рекомендациях Руководства, является возмещение убытков.

One area where the importance of mobile technology has been stressed is payment services.

An example of the former is payment of salary to local staff members in the currency of the duty station.

Примером первого случая является выплата заработной платы набранным на местах сотрудникам в валюте страны места службы.

Перевод «payments» с английского на русский язык с примерами

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

on payment — Перевод на русский — примеры английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

In 2001, an act on payment of compensation to inmates of Hansen’s disease sanatoria was passed.

В 2001 году был принят закон о выплате компенсации лицам, содержавшимся в санаториях для больных заболеванием Гансена.

On 30 December 2001, with the aim of creating conditions for improving access to education and alleviating poverty, the Government adopted decision No. 585 on payment of grants to poorly-off families whose children are studying in general schools.

В целях создания условий в плане расширения доступа к образованию и снижения уровня бедности правительством Республики принято Постановление Nº 585 от 30 декабря 2001 года «О выплате пособия малоимущим семьям, у которых дети учатся в общеобразовательных школах».

They were released in January on payment of ransom to Jabhat Al-Nusra.

В январе их освободили после уплаты выкупа организации «Джабхат ан-Нусра».

The Dictum instead extended a pardon, and restored land to their previous owners, contingent on payment of certain penalties that were proportional to the level of involvement in the rebellion.

Приговор продлевал срок прощения и возвращал землю предыдущим владельцам после уплаты штрафа. размер которого зависел от вовлечённости в восстание.

Dispute Tribunal’s order on payment of interest is vacated; Secretary-General is ordered to pay appropriate interest at United States prime rate

Постановление Трибунала по спорам о выплате процентов отменено; Генеральному секретарю дано указание выплатить надлежащие проценты по ставке для первоклассных заемщиков в США

Ukraine and others were working with UNIDO on payment plans.

The insertion of a new article on payment of carriage charges was proposed by OSJD.

Work on investment in natural capital has resulted in legislation changes and enhanced capacity on payment for ecosystem services in South-East Asia.

Работа по вопросам инвестиций в природный капитал позволила внести изменения в законодательство и укрепила потенциал для оплаты за экосистемные услуги в Юго-Восточной Азии.

These repayments are normally based on payment plans.

Эти выплаты обычно поступают на основе планов платежей.

Action was taken to solve problems with the enforcement of court decisions on payment of alimony.

Проводились акции, направленные на решение проблем, связанных с исполнением судебных актов по выплате алиментов.

online payment — Перевод на русский — примеры английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Online Payment credit cards or debit cards 33.2

Cash and Carry 29.6% Online Payment credit cards or debit cards 33.2% Post Offices transfer 26.8% Bank Transfer 10.2% Others 0.2

Продажа за наличный расчет без доставки на дом 29,6% Онлайновые платежи с помощью кредитных или дебитовых карт 33,2% Почтовый перевод 26,8% Банковский перевод 10,2% Прочие 0,2

Problems remain as to online payment processing.

Play hesitate to Oranje Casino via PayPal, iDeal is the most secure online payment method available.

Слушать стесняйтесь Оранж казино через идеал, идеал является наиболее безопасный метод платежа доступные в Интернете.

Using PayPal’s online payment system, you can easily and safely transfer funds electronically using most major credit cards.

Используя интерактивную платежную систему PayPal, можно легко и безопасно переводить средства электронным способом через большинство кредитных карт.

From now on we are free to accept payments in euro or usd through the online payment system.

Теперь мы можем принимать оплату в евро или американских долларах с помощью платежной системы в режиме online.

Electronic commerce is defined as sales over the Internet, with or without online payment.

Important to SMEs are access to finance to invest in ICTs, and the possibility of using online payment facilities.

Важное значение для МСП имеют доступ к финансированию для вложения средств в ИКТ и возможность использования онлайновых платежных систем.

Other constraints include lack of suitable online payment mechanisms, insufficiently large local markets and lack of brand names.

К числу других сдерживающих факторов относятся отсутствие пригодных механизмов онлайновых расчетов, малая емкость местных рынков и отсутствие известных фирменных марок.

System for online payment of fees will be introduced soon.

Legislative reform relating to foreign exchange and online payment systems was also required.

Необходимо также было провести правовую реформу в отношении иностранной валюты и онлайновых платежных систем.

Among all SMEs only one-third have websites providing secure connections and just 12% offer the possibility of online payment.

Лишь одна треть всех МСП имеет веб-сайты с защищенным соединением, и лишь 12% из них предлагают возможности для расчетов в режиме онлайн.

Is it safe to use online payment at Stardoll?

Безопасно ли совершать оплату на Stardoll?

Instruments such as online payment and online credit rating and risk information databases would have to be made available by local financial institutions.

Местные финансовые учреждения должны иметь возможность использовать также такие инструменты, как онлайновые расчеты и интерактивные базы данных о кредитном рейтинге и рисках.

One of the those projects involves online payment of local taxes, in order to reduce the delays and costs related to the slowness of circulating cash.

Один из этих проектов подразумевает электронную уплату местных налогов для сокращения задержек и издержек, связанных с медленными темпами оборота наличности.

The demand for such payments comes from suppliers trying to sell their products and services online, as well as from consumers seeking secure online payment opportunities.

Источником спроса на такие платежи являются поставщики, стремящиеся продать свои товары и услуги в онлайновом режиме, а также потребители, желающие получить гарантированные возможности для осуществления электронных платежей.

The launching of the online payment system is expected to greatly facilitate this form of income generation, and the related payments and financial transactions.

Предполагается, что переход на онлайновую систему оплаты существенно облегчит этот способ получения дохода и связанные с ним платежи и финансовые операции.

Primarily as a result of developing the online payment facility, UNITAR has been able to diversify funding and mobilize self-generated income, which represented an important component of the Institute’s 2010-2012 strategic direction.

В основном в результате внедрения онлайнового платежного механизма ЮНИТАР удалось диверсифицировать финансирование и мобилизовать доходы от собственной деятельности, которые стали важным стратегическим компонентом деятельности Института в 2010 — 2012 годы.

Google Checkout was an online payment processing service provided by Google aimed at simplifying the process of paying for online purchases.

Google Checkout — сервис обработки онлайновых платежей, предоставляемый компанией Google и имеющий целью упростить процесс оплаты онлайновых покупок.

Statistics Canada uses the OECD definition of an Internet transaction, which includes orders placed over the Internet, with or without online payment or delivery.

Центральное статистическое бюро Канады использует разработанное ОЭСР определение операций по Интернету, которое охватывает заказы, размещенные по Интернету, вне зависимости от того, осуществляются ли расчеты или поставка в онлайновом режиме.

payment — Перевод на русский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Улучшилась своевременная выплата зарплаты и присутствие чиновников министерства.

Наметились улучшения и с точки зрения своевременной выплаты заработной платы и участие в работе министерских чиновников.

Египет призвал к представлению многолетних планов выплат , которые должны оставаться добровольными.

Египетская иллюстрация многолетние планы выплат , что, тем не менее, должно осуществляться по-прежнему на добровольной основе.

Но реальность началась, когда пришел первый платеж .

Но реальность дала о себе знать, когда пришло время первого платежа .

К ним относятся привлечение страховых компаний и продвижение платежей за экологические услуги.

Международная сеть страховых услуг платежей за экологические услуги.

Теперь доступно беспроцетное пополнение логина с автоматом оплаты Qiwi.

Теперь доступно беспроцетное пополнение имени пользователя с помощью автоматов оплаты Qiwi.

По всем вопросам, касающимся платежа , свяжитесь с нами для получения информации.

За какие-то вопросы по поводу оплаты , пожалуйста, свяжитесь с нами для информации.

Было отмечено, что проекты ГЧП могут сочетать в себе платежных механизмов.

Согласовать оба эти механизма платежей .

Скажите им, что я не приму платеж .

Можете им передать, что я не приму оплату .

Недостатки по платежам и платежной документации отмечены в 14 аудиторских заключениях.

В 14 докладе о ревизии были отмечены недостатки в том, что касается представлений и документации о платежах .

В настоящее время не проводится детальный анализ платежей ремонтных расходов.

В настоящее время проводится подробный анализ начислений в связи с ошибками в оформлении платежей .

Недостаточно средств, поэтому я запросил платеж .

За выплату не выдавали квитанций об оплату и затем вновь требовали денег.

Остаются проблемы с онлайн-обработкой платежа .

Имеются большие проблемы с приемом платежей непосредственно в онлайне.

Метод оплаты Studio’s69 основан на системе C.O.D.

Способ оплаты Studio’s69 является основанием для оплаты наличными в момент доставки.

10, предоплата, один платеж .

Соглашение об отсрочке платежа по существу заменило условия платеж , содержащиеся в этих контрактах.

Положения об оплате отсрочке платежей по существу заменили собой условия , содержавшиеся в этих контрактах.

Национальные правительства должны принять закон о поздних платежах , чтобы стимулировать своевременные платежи на признанных коммерческих условиях.

Национальные законы принять, предусмотреть санкции за просроченные платежи , с тем чтобы стимулировать своевременную оплату на признанных коммерческих условиях.

Кроме того, платеж по этим счетам должен был быть произведен 30 июня 1992 года в соответствии с согласованными условиями отсроченного платежа .

Кроме того, в соответствии с соглашением об отсрочке платежей , срок оплаты этих счетов наступал 30 июня 1992 года.

Либерия заслужила похвалу за представление многолетнего плана выплат и внесение первоначального платежа .

Либерия заслуживает похвалы за представление многолетнего плана выплат и за то, что она произвела первоначальную выплату .

получить платеж подтверждение — платеж квитанции на адрес электронной почты.

получить подтверждение оплаты — квитанции об оплате счетов на электронный адрес.

Управление инкассо платежа , в том числе автоматическое изготовление предупредительных извещений и требований на платеж .

Управление сбором оплаты , включая автоматическое создание уведомлений и требований на оплату .

.

payments — Перевод на русский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

100000 долларов США каждый; следующие платежей после принятия комплексного плана.

100000 долл. США от каждого государства; последующие выплаты после утверждения комплексного плана.

Авансы представляют собой денежные авансы платежей партнерам, с которыми заключены контракты в контексте выполнения программы.

Авансы представьте собой авансовые выплаты денежных средств партнера, с заключены контракты, связанные с исполнением программ.

Третьим направлением было администрирование контрактов, которое касалось обработки платежей, , изменений и продления.

Третья область — административное управление контрактами, где речь идет об осуществлении платежей , внесении поправок и продлении срока действия.

13.3 Прочие обязательства включают переведенные платежей , прочую кредиторскую задолженность и остатки средств по межфондовым операциям.

13.3 Прочие пассивы состоят из перечисляемых платежей , прочей дебиторской задолженности и остатков по межфондовым операциям.

Потребители могли совершать или получать мобильные платежей .

Ее клиенты могут как отправлять, так и получать мобильные платежи .

Принимать платежей за товары и услуги в Интернете.

Принимать платежи в интернете за различные товары или услуги.

Уровень платежей из кармана остается высоким во многих странах.

Показатели, характеризующие объемы наличных платежей, , сохраняются на высоком уровне во многих странах.

Пятнадцать международных сотрудников были репатриированы и получили субсидии на репатриацию и другие выплаты при увольнении .

Были репатриированы 15 международных сотрудников, которые получили субсидию на репатриацию и другие выплаты при прекращении службы.

Для ВСООНК выплат и обязательств по предоставлению войск также отстают от ежеквартального графика.

По ВСООНК следует также отставание от ежекварт графика платежей по обязательствам по расходам на воинские контингенты.

Недостатки по платежам и платежной документации отмечены в 14 аудиторских заключениях.

В 14 докладе о ревизии были отмечены недостатки в том, что касается платежей и представления документации о платежах.

Кроме того, наличные платежей продолжались до 2003 года.

Кроме того, платежи наличными продолжались до 2003 года.

Уведомить подрядчика о расторжении и потребовать возврата суммы и удержания всех остальных платежей .

«1) Уведомить подрядчика о прекращении действия договора и просить вернуть установленную сумму и востребовать все другие платежи .

По строительной документации платежей выполняются аналогично поэтапно.

Что касается строительной документации, то платежи распределяются аналогичным образом.

Они также могут претендовать на получение выплат Социального фонда .

Они также могут получать выплаты и по линии Социального фонда.

Претензия о прекращении выплат и расходов на репатриацию.

Предметом претензии платежи в связи с прекращением найма и расходов на репатриацию.

Остальные платежей производятся PPC, с которым вы работаете.

Остальные выплаты делают напрямую те РРС, с которым вы работаете.

Компания тесно сотрудничает с другими электронными системами платежей и , включая E-Gold.

Кампания сотрудничает с другими системами, платежей, , в том числе и с E-Gold.

Если арендаторы заболеют или останутся без работы, выплаты квартплаты могут быть отложены.

Кроме того, если жильцы заболевали или становились безработными, арендные платежи могли быть отсрочены.

Принимать онлайн платежей кредитными картами.

Прием платежей по кредитным картам со своего сайта.

Финансовая компания наняла меня, потому что Джесси пропустил свою машину платежей .

Финансовая компания наняла меня, что Джеси пропустил платежи за свою машину.

.

for payment — Перевод на русский — примеры английский

Предложения:
требование об оплате
для выплаты или помощи


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

В 25 случаях из 102 были подтверждены дубликаты счетов на оплату .

В 25 случаях из 102 к оплате были утверждены дубликаты счетов.

Ваучеры на оплату наличными были утверждены генеральным менеджером Люберефа для оплаты .

Ваучеры на небольшие денежные суммы были утверждены к оплате генеральным менеджером компании «Любереф».

Для записи на прием вам понадобится кредитная карта для оплаты .

Чтобы назначить срок тестирования, для оплаты необходимо использовать кредитные карточки.

Клиент получает денежные переводы и сразу же покупает денежные инструменты для выплаты третьему лицу.

Клиент получает денежные переводы и немедленно приобретает денежные инструменты, подготовленные для оплаты третьей стороны.

Просьбы о предоставлении услуг родственниками, проживающими в Эритрее, также могут повлечь за собой требование об уплате налога членом диаспоры.

В связи с подачей таких заявлений об оказании услуг родственниками, проживающими в Эритрее, им могут быть предъявлены требования об уплате налога членом диаспоры.

Посольства и консульства Эритреи больше не предлагают квитанции для уплаты налога.

Посольства и консульства Эритреи больше не принимают квитанции об уплате налога.

Первые почтовые марки были введены для оплаты почтовых расходов только в 1854 году.

Первые почтовые марки были введены для оплаты почтового сбора лишь в 1854 году.

К оплате принимаются кредитные карты, принадлежащие платежным системам VISA и MasterCard .

К оплате принимаются кредитные карты, принадлежащие платежным системам VISA и MasterCard.

К оплате принимаются Visa, Master Card, Diners Club, JCB .

К оплате принимаются карты Visa, Master Card, Diners Club, JCB.

К оплате принимаются только российские рубли .

К оплате принимаются только Российские рубли.

Внимание, для оплаты кредитными картами вы обязаны посетить наш офис.

Внимание, для оплаты кредитными картами вы обязаны посетить наш офис.

Первое массовое использование карт было в качестве телефонной карты для оплаты во французских таксофонах, начиная с 1983 года.

Первое массовое использование таких карточек было во Франции для оплаты телефонных счетов, начавшееся в 1983 году.

1 января 1858 г. началась их официальная заявка на оплату простой письменной корреспонденции на территории России.

С 1 января 1858 года началось их официальное применение для оплаты простой письменной корреспонденции на территории России.

Счета и чеки к оплате будут приниматься только при наличии явного письменного согласия.

Векселя и чеки принимаются к оплате , только если это было специально согласовано в письменной форме.

Подрядчик 16 запросил для оплаты в 2011 году.

Процедура уплаты экстерриториальных налогов Эритреи в разных странах различается.

В разных местах применяемых процедур, указанные уплаты налогов, взимаемых за пределами Эритреи.

Они находятся под более строгим контролем, чтобы предотвратить любые незаконные запросы на оплату .

За охранниками ведется строгое наблюдение, с тем чтобы пресечь незаконное вымогательство денежных средств .

30-дневный предел для выплаты начисленных взносов требует дальнейшего изучения.

Следует подвергнуть дальнейшему изучению предложение о введении 30-дневного крайнего срока в отношении выплаты начисленных взносов.

Кроме того, улучшенные процедуры для оплаты с использованием электронных переводов средств также уменьшили возможности для коррупции.

Кроме того, совершенствование процедур выплаты окладов , предусматривающее электронный перевод денежных средств, также способствовало сокращению возможностей для коррупционных действий.

Также отмечается, что в Киншасе легко получить такие документы при оплате .

Кроме того, оно отмечает ту легкость, с которой можно добыть автомобильную поверхность за определенную мзду .

.

on payment — Перевод на русский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

В 2001 году принят закон № о выплате компенсации воспитанникам санаториев Хансена.

В 2001 году был принят закон о выплате компенсации лицам, содержавшимся в санаториях для больных Гансена.

30 декабря 2001 года с целью создания условий для улучшения доступа к образованию и снижения уровня бедности правительство приняло решение № 585 о выплате стипендий малообеспеченным семьям, дети которых учатся в общеобразовательных школах.

Постановление № 585 от 30 декабря 2001 года « О выплате малоимущим семьям, у которых дети учатся в общеобразовательных школах» принято для создания условий для расширения доступа к образованию и снижению уровня бедности правительства Республики.

Они были освобождены в январе года после уплаты выкупа в размере Джабхат ан-Нусре.

В январе их освободили после уплаты выкупа организации «Джабхат ан-Нусра».

Вместо этого Dictum продлил помилование и вернул землю их предыдущим владельцам, при условии уплаты определенных штрафов, которые были пропорциональны уровню участия в восстании.

Приговор продлевал срок прощения и возвращал землю предыдущим владельцам после уплаты штрафа. размер которого зависит от вовлечённости в восстание.

Распоряжение Трибунала по спорам о выплате процентов отменено; Генеральному секретарю приказано выплачивать соответствующие проценты по основной ставке США.

Постановление Трибунала по спорам выплате процентов отменено; Генеральному секретарю дано указание выплатить надлежащие проценты по ставке для первоклассных заемщиков в США

Украина и другие страны работали с UNIDO по планам платежей .

Внести новую статью об уплате провозных расходов предложила ОСЖД.

Работа по инвестированию в природный капитал привела к изменениям в законодательстве и расширению возможностей по оплате экосистемных услуг в Юго-Восточной Азии.

Работа по вопросам инвестиций в природный капитал внесла изменения в законодательство и укрепила потенциал для экосистемных услуг в Юго-Восточной Азии.

Эти выплаты обычно основаны на планах выплат .

Эти выплаты обычно поступают на на основе планов платежей .

Принято меры по решению проблем с исполнением решения суда № об уплате алиментов.

Проводились акции, связанные с исполнением судебных актов по выплате алиментов.

Покупатели отказались платить цену заранее, утверждая, что стороны договорились об оплате после поставки.

Покупатели отказались уплачивать цену заранее, заявив, что стороны согласились оплату после доставки.

Секретариату следует более подробно описать по выплате путем прямой оценки в третьем отчете о ходе реализации.

В третьем порядке о ходе работы Секретариату следует более подробно остановиться на варианте выплаты на основе прямого начисления взносов.

Также применяются другие ограничения на платеж в дополнение к основному предварительному условию, изложенному выше, как указано ниже.

Помимо основных предварительных условий, изложенных выше, устанавливаются также другие ограничения в в отношении платежей , которые изложены ниже.

В этом случае процентная ставка по платежам транзакций, указанная в выписке, не взимается.

В этом случае проценты на операции по оплате товаров / услуг, которые были отражены в данной выписке, начисляться не будут.

Хочу получить информацию по оплате вариантов.

Проведен анализ нормативных документов по оплате за потребленную реактивную мощность.

Проведен анализ нормативных документов по оплате за потребление реактивной электроэнергии.

Оказание консультационной помощи по оплате при регистрации в качестве резидента СЭЗ.

Оказание консультационной помощи по оплате за регистрацию в качестве резидента СЭЗ.

Она могла вернуть свои земли только при уплате из огромной суммы в 50 000 фунтов за один день.

Возвратить их она могла только при условии единовременной выплаты огромной суммы в 50000 фунтов.

), и отправляет гарантийное письмо на оплату почтовых отправлений.

), и отправляет гарантийное письмо об оплате отправлений.

Они будут действовать по льготной политике при импорте материалов и по уплате НДС и таможенных пошлин.

Для них будет действовать особая льготная политика при импорте материалов и по уплате НДС и таможенных платежей.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *