Перевод через киви на киви: ЦБ запретил QIWI переводить деньги иностранным магазинам :: Финансы :: РБК

Перевод через киви на киви: ЦБ запретил QIWI переводить деньги иностранным магазинам :: Финансы :: РБК

Содержание

QIWI разрешила переводить деньги по прямой ссылке

QIWI запустила платежный сервис с открытым API, который позволяет клиентам «QIWI Кошелька» оформлять запрос на перевод денежных средств в виде ссылки. Новая услуга должна решить сразу несколько проблем для тех, кто часто посылает деньги именно посредством p2p-перевода, рассказали в компании.

Как это работает?

Для осуществления онлайн-переводов сервис использует готовое API-решение «QIWI Кассы». В решении используется универсальный протокол для приема средств, который объединяет в себе все доступные способы оплаты — эквайринг-кошелек, банковские карты, мобильную коммерцию.

Чтобы получить средства клиенту достаточно поделиться с отправителем короткой ссылкой, например, my.qiwi.com/alenka. Сообщать личную информацию теперь не обязательно. На запрос Bloomchain в компании пояснили:

«С точки зрения пользователя это точно такой же перевод между кошельками. Отличие только в том, что запрос перевода можно оформить в виде ссылки и прислать, например, в мессенджер, чтобы не передавать дополнительно личные данные».

Благодаря новой услуге клиенту не нужно делиться персональными данными. Важно, что с помощью формы для переводов совершается отправка денежных средств, а не покупка какой-то услуги. При этом классические переводы по номеру мобильного телефона или кошелька продолжают работать, отметила пресс-служба QIWI.

Преимущества API

С помощью API «QIWI Кассы» сервис открывает доступ к операциям с выставлением счетов для оплаты. Пользователи могут выставлять и отменять счета, а также проверять статус выполнения операций.

Открытый API позволяет клиентам получать деньги с банковских карт, сервисов QIWI или баланса мобильного телефона в автоматическом режиме. Также пользователи могут вставить персональный виджет в свой сайт или блог. Комиссия за использование сервиса приема платежей взиматься не будет.

«Оба сервиса — API и виджет — бесплатные. Достаточно войти в личный кабинет на p2p.qiwi.com», — сообщили в компании.

Планы на будущее

По словам представителей QIWI, сервис начали тестировать в конце декабря 2018 года. Основной поток был в январе-феврале. В ходе тестирования к продукту подключилось более 6 тыс. пользователей.

В перспективе компания планирует создать готовое решение для самозанятых, которое обеспечит прием платежей за услуги пользователей и автоматическую отправку отчислений в налоговую службу.

Как перевести с Киви на Киви

Подробности
Категория: Перевод средств

 Перевод средств на другой кошелек активно используется людьми, которые пользуются услугами либо же товарами людей, которые не имеют своего интернет магазина, и не могут предоставить форму оплаты. Перевод сопровождается нулевым процентом. Но также имеет лимит на перевод средств, лимит зависит от статуса кошелька.

  1. Выберите раздел «Перевести»
  2. Найдите пункт «На другой кошелек»
  3. Напишите номер телефона, на который зарегистрирован кошелек, на который вы собираетесь переводить средства. Далее укажите способ оплаты, это может быть, как ваш счет Киви, так и банковская карта или баланс телефона. Затем укажите сумму, которую хотите перевести. Вы можете оставить комментарий, это удобно при переводе на другой счет Киви средств за какую-либо услугу или вещь.
  4. Нажмите «Оплатить», подтвердите платеж
  5. Введите код из смс подтверждения, и нажмите «Подтвердить».
  6. Ваши средства будут списаны в пользу указанного счета, также пользователь получит уведомление о перечислении средств с вашего счета.

Как перевести деньги с одного счета Qiwi на другой с помощью мобильного приложения?

В мобильном приложении Qiwi также предусмотрена функция перевода средств между счетами.

  • В главном меню нажмите на строку своего счета
  • Выберите «Перевод между счетами»
  • Выберите счет с которого хотите перевести, и счет на который будут переведены средства (необходимо выбрать нужную валюту), введите сумму, нажмите «Отправить»
  • Средства перейдут на другой счет

Как перевести средства с одного счета Qiwi на другой с помощью Qiwi ваучера?

Для перевода с помощью Qiwi ваучеров, необходимо нажать «Перевести», выбрать «Qiwi Ваучеры». Купите ваучер на определенную сумму, после чего, его можно отправить по Email, либо же сообщением в соц.сетях. Подробнее о ваучерах тут.

Как перевести средства с одного счета Qiwi на другой с помощью терминала?

Вы можете пополнить чужой счет точно также, как и ваш. В терминале выберите «Оплата услуг», найдите «Qiwi кошелек», введите номер кошелька, на который перейдут средства, затем по желанию напишите комментарий, после чего внесите нужную сумму и нажмите «Оплатить». Подробнее о том как оплачивать через терминал читайте тут.

 

Закрепленные

Понравившиеся

Qiwi внедрила новый алгоритм выявления подозрительных операций

https://ria.ru/20191225/1562833724.html

Qiwi внедрила новый алгоритм выявления подозрительных операций

Qiwi внедрила новый алгоритм выявления подозрительных операций

Платежная система Qiwi внедрила новый алгоритм выявления и пресечения подозрительных транзакций, основанный на технологиях искусственного интеллекта, сообщили. .. РИА Новости, 25.12.2019

2019-12-25T15:05

2019-12-25T15:05

2019-12-25T15:06

москва

экономика

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdn22.img.ria.ru/images/146647/45/1466474546_0:15:2000:1140_1920x0_80_0_0_061576bbf6954bc04e21b25a3f9dd436.jpg

МОСКВА, 25 дек — РИА Новости. Платежная система Qiwi внедрила новый алгоритм выявления и пресечения подозрительных транзакций, основанный на технологиях искусственного интеллекта, сообщили РИА Новости в пресс-службе Qiwi.Для компании важны личные границы и приватность пользователей, однако она всегда была нетерпима к неправомерным действиям с использованием ее сервисов, подчеркнул генеральный директор АО «Киви» Андрей Протопопов. По словам технического директора Qiwi Кирилла Ермакова, применение алгоритма основано на технологиях искусственного интеллекта: в процессе анализа системной информации с помощью специальных алгоритмов были сформированы критерии для выявления подозрительных операций. «Наш новый алгоритм отслеживает исторические потоки незаконных операций и формирует на их базе поведенческую модель, которая оценивает как сумму, потенциальное назначение, так и причастность к кластерам недобросовестных клиентов. Модель обогащается данными из внешних источников и позволяет обнаруживать потенциально «плохие» платежи с высокой точностью. При подозрении они попадают на дополнительную проверку для проведения как автоматизированного, так и ручного анализа», — пояснил Ермаков.В связи с запуском нового алгоритма компания предупреждает пользователей о том, что возможны временные задержки в проведении платежей – это означает, что они были помечены системой как подозрительные. При этом в компании подчеркнули, что шанс того, что в заблокированные транзакции попадет операция законопослушных клиентов, составляет не более 1%.Qiwi — один из крупнейших провайдеров платёжных сервисов, он позволяет торговым компаниям и клиентам принимать платежи и совершать переводы наличными или в электронной форме. Сеть Qiwi включает свыше 22,3 миллиона виртуальных кошельков и более чем 136 тысяч терминалов и точек приема платежей.

https://ria.ru/20191224/1562757043.html

москва

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2019

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdn24.img.ria.ru/images/146647/45/1466474546_0:0:2000:1500_1920x0_80_0_0_f3a099b1fd4347507178187588e3c51a.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

москва, экономика

МОСКВА, 25 дек — РИА Новости. Платежная система Qiwi внедрила новый алгоритм выявления и пресечения подозрительных транзакций, основанный на технологиях искусственного интеллекта, сообщили РИА Новости в пресс-службе Qiwi.

«Компания Qiwi объявляет о том, что с сегодняшнего дня внедряет новый алгоритм выявления и пресечения подозрительных операций. Это позволит максимально эффективно отслеживать и предотвращать неправомерные действия в платежной системе Qiwi. В течение ближайших нескольких дней алгоритм будет разворачиваться на различные кластеры пользователей Qiwi-кошелька», — рассказали в компании.

Для компании важны личные границы и приватность пользователей, однако она всегда была нетерпима к неправомерным действиям с использованием ее сервисов, подчеркнул генеральный директор АО «Киви» Андрей Протопопов. По словам технического директора Qiwi Кирилла Ермакова, применение алгоритма основано на технологиях искусственного интеллекта: в процессе анализа системной информации с помощью специальных алгоритмов были сформированы критерии для выявления подозрительных операций.

«Наш новый алгоритм отслеживает исторические потоки незаконных операций и формирует на их базе поведенческую модель, которая оценивает как сумму, потенциальное назначение, так и причастность к кластерам недобросовестных клиентов. Модель обогащается данными из внешних источников и позволяет обнаруживать потенциально «плохие» платежи с высокой точностью. При подозрении они попадают на дополнительную проверку для проведения как автоматизированного, так и ручного анализа», — пояснил Ермаков.

В связи с запуском нового алгоритма компания предупреждает пользователей о том, что возможны временные задержки в проведении платежей – это означает, что они были помечены системой как подозрительные. При этом в компании подчеркнули, что шанс того, что в заблокированные транзакции попадет операция законопослушных клиентов, составляет не более 1%.

Qiwi — один из крупнейших провайдеров платёжных сервисов, он позволяет торговым компаниям и клиентам принимать платежи и совершать переводы наличными или в электронной форме. Сеть Qiwi включает свыше 22,3 миллиона виртуальных кошельков и более чем 136 тысяч терминалов и точек приема платежей.

24 декабря 2019, 09:51

«Яндекс» запустил проект по оценке заемщиков-физлиц

Kiwi по-испански | Перевод с английского на испанский

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).

существительное

1. (плод)

а. el kiwi

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

Нет ничего слаще спелого киви. No hay nada más dulce que un kiwi maduro.

2. (животное)

а.el kiwi

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M)

Киви — маленькие птицы, обитающие в Новой Зеландии. Los kiwis son aves pequeñas provientes de Nueva Zelanda.

3.

Слово или фраза, обычно используемые в разговорной речи (например, худощавый, бабушка).

(разговорный) (национальность) а. el neozelandés

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(M), la neozelandesa

(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(F)

Я встретил пару киви во время путешествия по Европе. Conocí a un par de neozelandeses mientras viajaba por Europa.

Copyright © Curiosity Media Inc. Kiwi

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, предмету, чувству или идее (например, человеку, собаке, дому).

Существительное

1. (птица)

а.el kiwi

(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).

(М)

2. (разговорный)

а. (новая зеландия)

Kiwineozelandés (esa) m, f

Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

kiwi [ˈkiːwiː]

существительное

2 (новозеландский) neozelandésesaneozelandesa (m) fruit (n) kiwi (m)

Полный испанский электронный словарь Коллинза © HarperCollins Publishers, 2011 г.

Корни слов

Наведите указатель мыши на плитку, чтобы выучить новые слова с тем же корнем.

Примеры

Машинные переводчики

Перевести kiwi с помощью машинных переводчиков

См. Машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Изучение испанского для всех. Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно

Kiwi Lingo (новозеландский язык и сленг)

Термины на языке маори

Новая Зеландия — двуязычная страна, а Те Рео — другой наш национальный язык. Он не так широко распространен, как английский, но вы можете услышать некоторые из этих слов в разговоре.

Kia ora — привет, до свидания, спасибо.

Haere mai — добро пожаловать

Haere rā — до свидания

Mōrena — доброе утро

Whānau — семья

Wāhine — женщина

мужчина

Tāne — женщина

мужчина

— дом

Āe — Да

Ehē — Нет

Kai — Food

Kai moana — Морепродукты

Tēnā koe — Приветствую вас (сказано одному человеку)

Tēnā koutou — Приветствую вас (сказал трем или более людям)

Kei te pēhea koe? — Как дела? (сказал одному человеку)

Kei te pai — Я в порядке

Ka kite anō au ia koe — Пока я тебя снова не увижу (до свидания с одним человеком)

E noho rā — До свидания (сказал кому-то оставшемуся)

Мана — Честь, уважение, власть

Тапу — Священный, имеет духовное значение

Ка Пай! — Хорошо, молодец

Не знаете, как произносить эти слова или высказывания? Просмотрите или загрузите это бесплатное руководство по произношению маори.

Попробуйте сами в эпическом приключении по Новой Зеландии!

Проверьте проездные и туры на заблудшие автобусы


Термины на языке киви

Чтобы общаться с местными жителями, вы должны уметь общаться, поэтому вот несколько терминов киви, с которых вы начнете …

Eh / Aye — обязательное добавление в конец риторического вопроса … « Прошлая ночь была чертовски хороша, а»

«т.е.» — часто встречается в конце сокращенных слов, e.грамм. pressie (настоящее время), hottie (горячий человек), tantie (истерика), cuzzie (двоюродный брат)

«As» — также добавлено в конце слов: «cold as», fun as «,» drunk as «,» mean as «- используется для выделения слова, предшествующего» как «.

Sweet as — отлично, как в «sweet as pie» … «This bungy was sweet as!»

Куча — используется вместо «участков» . .. «Мы видели груды дельфинов в Кайкоуре.«

„Gap это“- уйти / выхода из ситуации

Трудный случай — кто-то, кто имеет большую индивидуальность, может сделать необычные вещи, но в основном это настоящий смех … » Наш водитель автобуса трудно case! »

Не беспокойтесь / Нет вакас! — нет проблем!

Dairy — угловой магазин или новостной агент, который продает молоко, пачки льда, газеты и т. д.

Bro — друг или брат

Cuz — друг или двоюродный брат

Chur bro — «Ура, спасибо» или «это круто, мой друг»

Хорошо, приятель -хорошо

Она будет правильным помощником — это все будет хорошо

Ни даже — «нет, это не так» или «это неправда»

Ta — спасибо

Верно? — удивленный вопрос, например, «это правда?»

Togs — купальник

Jandals — шлепанцы 9 0003

Sunnies — солнцезащитные очки

Suss — чтобы выяснить

Wop-wops — в глуши (в глуши)

Piker — кто что-то не делает

Tiki Tour — небрежно ездить по живописному маршруту

Gawk — смотреть

Упаковать грустный — чтобы расстроиться и обидеться

Назад в день — неопределенное время в прошлом

Nek Minute — «следующая» минута — используется для создания интриги при рассказе отличной истории.


Совершите тики-тур и пообщайтесь с местными жителями.

Проверить проездные и экскурсии для заблудших автобусов


ХОЧУ БОЛЬШЕ? ПРОЧИТАЙТЕ НАШ БЛОГ: Новая Зеландия глазами британца — Часть 2: Киви против австралийцев — урок жаргона

Сэм Бервик преподает вам урок о распространенном киви жаргоне и о том, как правильно произносить эти сумасшедшие названия мест в Новой Зеландии.

Руководство по киви для новичков на английском языке

Превосходно — что-то отличное: «Эта игра в регби была потрясающей»

Бах — простой дом для отдыха, часто на пляже или у реки

Барби — сокращенная версия барбекю / гриль: «Положите немного мяса на Барби»

Cheers или Ta ​​ — другое слово для благодарности: «Приветствую вас, разрешив нам использовать ваш холостяк»

Chilly bin — новозеландское название холодильника / портативного льда сундук или коробка

Cool — замена на хорошее, или, если кого-то описывают как крутого, это означает, что они популярны или модны

Молочные продукты (магазин) — эти небольшие круглосуточные магазины чаще всего продают закуски, сладости и т. д. мороженое, молочные коктейли и немного горячей еды, а также основные продукты, такие как хлеб и молоко

Flannel — мягкая тканая ткань из шерсти или хлопка, которую обычно носят фермеры, поскольку она прочная и теплая

«Хорошо on ya » — сокращенная версия слова« good on you », используется для поздравления

Gumboots — резиновые сапоги, которые обычно выигрывают фермеры для защиты своих ног; известные как Веллингтоны или галоши в других странах

Куча — обычно используется вместо многих или многих: «У меня куча времени» или «Она принесла груду рыбы»

«Как дела?» — может быть для того, чтобы спросить, как что-то идет, но становится все более обычным явлением как замена «как дела?»

Jandals — известные в других странах как стринги или шлепанцы, это популярный вид обуви из поролона или резины

Kumara — сладкий картофель; красного, оранжевого или золотого цвета

Mate — друг: «Я ходил на пляж со своим другом» или «Привет, дружище, как дела?»

Marmite — густая черная дрожжевая паста с приобретенным вкусом, которую едят как пикантную, обычно намазывают на тосты

Среднее значение — если использовать положительно, это другое слово для обозначения прохладного или аккуратного: «Тот концерт был подлым. ! »

Мясной пирог — Киви любят пироги! Обычно фарш или мясо, смешанные с подливкой и помещенные в чашу в форме теста с крышкой из теста или картофеля

Мунтованный — что означает сломанный или испорченный, это слово стало более широко использоваться после землетрясений в Кентербери

«Не беспокойтесь» — обычно используется в качестве ответа на благодарность

Сатинировано — кто-то придет из-под дождя и скажет, что они «слиты», то есть они намокли или промокли.

«Она будет права» — все будет в порядке или горит

Suss — часто используемое слово, которое означает что-то выяснить: «Я собираюсь разобраться, прежде чем уйду в отпуск»

Sweet as — еще один ответ, когда меня поблагодарили или просто как положительный или положительный

Tiki tour — живописный или более длинный маршрут к месту назначения

Togs — купальный костюм или купальный костюм

Бродяга — любимое времяпрепровождение киви, бродяга — k в других странах называется пешим туризмом и относится к любой пешеходной прогулке, совершаемой на улице в течение дня или нескольких дней

Ute — сокращение от грузового автомобиля, часто используемого фермерами

Чат как киви: 30 новозеландских жаргонных слов, которые звучат как Родной

Вы чувствуете, что хорошо учитесь на уроке английского.

Вы уверены, что достигли продвинутого уровня английского языка.

Затем вы садитесь поговорить с местными жителями и понимаете, что вы ничего не понимаете, что они говорят!

Это случилось с вами?

Вы не одиноки! Изучение сленга языка — одна из самых запутанных частей обучения общению с реальными людьми.

Сленговые слова — это очень случайные слова, которые используются определенными группами людей.Британцы, например, могут сказать «ура», когда прощаются, но американцы предпочитают «до встречи».

Понимание местного сленга облегчит вам общение с людьми, которые живут в этом районе. Изучение сленговых слов — это еще и интересный способ лучше понять новую культуру.

Поскольку во многих странах говорят по-английски, английское сленговое слово во всем мире сильно различается.

Новая Зеландия — британская колония, официальными языками которой являются британский английский и маори. В то время как новозеландский и австралийский сленг часто пересекаются, и у местных жителей обычно нет проблем с пониманием друг друга, у Новой Зеландии есть свои забавные сленговые слова.

Если вы заинтересованы в изучении английских слов, используемых в этом районе, эти новозеландские сленговые слова помогут вам звучать как носители языка!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

1. Киви

Слово «киви» в Новой Зеландии имеет три значения:

  • Культовая птица Новой Зеландии,
  • Маленький овальный плод, похожий на птицу киви без ног или клюва с зеленой или желтой мякотью и маленькими черными семенами внутри.

Обычно, когда вы слышите, как новозеландец говорит о киви, если речь не идет о еде или местных животных Новой Зеландии, они говорят о другом новозеландце. И нет, для справки, новозеландцы не назвали себя в честь всемирно известного фрукта. Новозеландцы так гордятся своей нечеткой, нелетающей, ночной, эндемичной птицей киви, что назвали себя в ее честь.

Когда и почему новозеландцы начали называть себя киви, не совсем понятно, но они говорят, что всегда будут говорить это с гордостью.

Примеры предложений:

«Я встретил на выходных Kiwis ».

«На этом острове есть три Kiwis .”

2. Киа Ора

Это формальный, непринужденный и вежливый способ поздороваться. Это не совсем сленг, поскольку он происходит из родного языка маори, но вы часто будете слышать его как приветствие в Новой Зеландии, даже если остальная часть разговора ведется на английском.

Пример предложения:

«Киа Ора! Как ты сегодня? »

3. Брат

«Бро» — это сокращенная форма «брат», но используется в более непринужденном смысле по отношению к друзьям, точно так же, как австралийцы использовали бы «мат».

Примеры предложений:

«Это мои братья».

«Как дела, братан?»

4. Арво

Сокращенное слово для обозначения дня. «Арво» — иногда пишется «Аво» на языке текста — используется в австралийском сленге.

Пример предложения:

«Какие планы у этого arvo?»

5. Куча

Хотя «куча» технически не является сленговым словом, а на самом деле является английским словом, которое вы можете найти в словаре, похоже, именно оно чаще используется новозеландцами и австралийцами, чем другими носителями английского языка.

До той степени, что меня, как новозеландца за границей, спрашивали многие североамериканцы и европейцы, что означает это слово!

Примеры предложений:

«На пляже было куча, человек».

«В моем гардеробе куча одежды».

«Ого, это куч, еды».

6. Ключи

«Togs» — это любой купальный костюм, бикини, слитный купальник, плавки или, другими словами, купальник.Это понимают повсюду в Новой Зеландии и во многих частях Австралии.

Примеры предложений:

«Мне просто нужно взять свои одежду , прежде чем мы отправимся на пляж».

«Мои одеяла еще мокрые».

7. Брюки

Брюки. Хотя в некоторых местах «брюки» могут относиться к нижнему белью, «брюки» в Австралии и Новой Зеландии означают брюки, а не нижнее белье. Итак, теперь нам всем ясно, что следующее предложение не такое уж странное.

Пример предложения:

«О нет, я проделал дыру в штанах ».

8. Нижнее белье или трусики

Этот означает нижнее белье.

Пример предложения:

«Мне нужно купить нижнее белье».

9. Джандалс

Новозеландцы получили термин jandals от названия «японские сандалии». Североамериканцы называют их «шлепанцами», австралийцы — «стрингами», а южно-австралийцы — «шлепанцами».”

Если киви надевает что-нибудь на ногах на пляж или реку, это, вероятно, будут джандалы.

Пример предложения:

«Я просто надену свои jandals, , и я готов».

10. Резиновые сапоги

Это резиновые сапоги или сапоги Wellington, которые носят, чтобы не допустить попадания дождя. Также их обычно носят фермеры или рабочие фабрики для защиты ног.

Пример предложения:

«Мои резиновые сапоги такие грязные от грязи.”

11. Бах

Дом для отпуска или на пляже. Существует идеология Новой Зеландии, согласно которой успех приходит, когда у вас есть машина, лодка и холостяк. Бах — это культовый летний побег с киви.

Поскольку вода в Новой Зеландии есть повсюду, холостяки часто встречаются в отдаленных частях страны у океана в окружении местных зарослей.

Пример предложения:

«В эти выходные мы едем на bach ».

12.Молочная

Молочная ферма — это небольшой продуктовый магазин или магазинчик на углу. Это уникальное явление для Новой Зеландии. Если вы спросите австралийца, где находится местная молочная ферма, они направят вас на ближайшую ферму или посмотрят на вас, как на сумасшедшего.

Термин «молочная ферма» происходит от небольших магазинов в начале 1900-х годов, в которых продавалось молоко, масло и сырные продукты с местных молочных ферм. Название прижилось, и сегодня каждый киви укажет вам на местный угловой магазин, если вы спросите: «Где молочная ферма?»

Пример предложения:

«Я пойду в молочную , чтобы купить пирог и выпить.”

13.

Op Shop

Сокращенно от «магазин возможностей», «операционные магазины» — это благотворительные магазины, которые продают подержанную одежду и предметы домашнего обихода. «Операционные покупки» используются, когда вы собираетесь делать покупки в операционных магазинах.

Пример предложения:

«Я купила это красивое платье в Op Shop».

«Вы хотите пойти со мной по магазинам op с этим arvo?»

14. Лоо

Другое слово для унитаза.Этот сленговый термин также часто используется в Великобритании и Австралии.

Пример предложения:

«Извините, а где туалет

15. Wop wops

Это описание сельской местности вдали от города.

Пример предложения:

«Я живу в доме ».

16. Бродяга

Бродяга — это термин, используемый для пеших походов на большие расстояния. Не путать с североамериканскими ссылками на бездомных или проституцию.

Пример предложения:

«В эти выходные мы прошли , пройдя через хребты Кайкоура».

17. O.E.

Это означает «зарубежный опыт» и является уникальным термином для киви и австралийцев. Обычно молодые люди ходят на своих О. после школы или университета путешествовать по миру и работать за границей на год или два.

Примеры предложений:

«Она отправляется в Европу на свой большой O.E. в следующем году ».

«Я на своем O.E.»

18. Smoko

Короткий перерыв в работе, обычно 15 минут. Часто люди курят сигареты в Smoko, отсюда и название, но, несмотря на то, что курение становится все менее популярным, многие некурящие все еще называют свои короткие 15-минутные перерывы в работе «smokos».

Пример предложения:

«Я собираюсь купить дымку ».

19. Дол

Пособие по безработице.«Бладжер с пособием по безработице» — это тот, кто работает по системе, чтобы жить за счет пособия по безработице, потому что он не хочет работать, а не может работать.

Пример предложения:

«Если я в ближайшее время не найду работу, мне придется перейти на пособие ».

«Он мог бы устроиться на работу, если бы захотел, он бладжер пособие по безработице ».

20. Ура

Обычно это означает «спасибо», но также будет слышно, когда вы чокнётесь по случаю праздника или в начале еды.Как и в Британии, это иногда также используется как прощальная фраза.

В зависимости от региона, в котором вы находитесь, чаще всего на Северном острове, вы можете услышать «Chur bro», что означает «Cheers bro». «Chur bro» также может использоваться как комплимент, например, «хорошая работа».

Примеры предложений:

«За хорошую еду и хорошую компанию, Ура!»

«Ура, за пиво, братан».

21. Выбор

Скажите это, если хотите сказать кому-то «хорошая работа» или «это здорово.”

Пример предложения:

«Посмотри на эту машину, которую я ремонтировал». «Это выбор».

22. Топленый

Используется, когда вы чему-то очень довольны.

Примеры предложений:

«Я получил работу». «Ух ты, должно быть, супер в восторге».

«Я в восторге, она на самом деле встречается со мной».

23. Нет пота

Это означает «не беспокойтесь об этом!»

Пример предложения:

«Я могу вернуть вам эти 20 долларов завтра. «Без пота».

24. Сладкий как

Это относится к чему-то действительно хорошему. Это можно использовать как утверждение о том, что что-то действительно хорошее, или как утвердительный ответ на вопрос.

Примеры предложений:

«Это сладко, как братан».

«Мы идем в кино?» «Как сладко».

25. Да, нет

Часто используемый способ сказать «нет» или «возможно, нет».”

Примеры предложений:

«Да, нет, , это было не смешно».

«Хотите молока с кофе?» «Ага, нет».

26. Изможденный

Исчерпаны.

Пример предложения:

«Я сегодня совершенно измотан ».

27. Хитрый

Что-то ненадежное или ненадежное. Также иногда сокращается до «увернуться».”

Примеры предложений:

«Этот человек выглядит супер dodge.»

«Меня тошнит, думаю, курица, которую я съел, могла быть изворотливой».

28. Вытащил

Это означает, что что-то сломано или повреждено, часто не подлежит ремонту.

Примеры предложений:

«Смотрится немного , братан »

«Моя машина мунтирована, но все еще работает.”

29. Сорвал

Когда вы за что-то переплатили. Этот термин также используется в Северной Америке.

Примеры предложений:

«О нет, у тебя оторвано».

«Этот парень ограбил меня».

«Сколько вы за это заплатили? Похоже, — грабеж ».

30. А или ау

Это означает «ты не согласен?» Обычно используется только в разговорной речи в конце вопроса или предложения, требующего ответа.

Пример предложения:

«Это было так весело, а!»

Как использовать новозеландский сленг в разговоре

Теперь, когда вы знакомы с новозеландским сленгом, вы будете топят , когда увидите своего друга kiwi по адресу smoko и они скажут: « Kia Ora br o, ура, делает? Я измученный . Я наконец-то отремонтировал свою изворотливую машину , так что больше не тупит .Я получил , оторванный механиком . Он тоже хотел поменять шины, но я был как Да, нет, , я зарабатываю столько же, сколько люди на пособии .

«В любом случае, не хотите ли вы взять с собой tog s, jandals, немного запасной одежды и нижнего белья после работы это arvo и отправиться в bach моей семьи из wop wops ? Мы можем сделать кучу, плавания и бродяги, там за выходные.Вам также могут понадобиться резиновые сапоги , , . Если идет дождь, loo находится на улице, и это неинтересная прогулка.

«Я знаю молочный завод по дороге с сладостями, так как пирожков мы можем купить на ужин, а. Плюс, есть op Shop , в котором мы можем остановиться по дороге домой. Мне нужно купить новые штаны для O.E. моего кузена. прощальная вечеринка. »

Понятно?

Ресурсы для изучения новозеландского сленга

Этот список из 30 основных сленговых слов — лишь отправная точка в вашем путешествии по изучению сленга киви.Отличный ресурс для получения дополнительной информации — веб-сайт New Zealand Slang, посвященный исключительно киви-сленгу и их значениям.

Для людей, планирующих переехать в Новую Зеландию для учебы или тех, кто хочет лучше понимать местный язык и культуру, на веб-сайте NauMai NZ есть отличная страница о местной культуре и образе жизни.

Вы также можете ознакомиться с английской программой FluentU.

FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Попробуй бесплатно и разбуди свой киви изнутри!

А теперь иди и используй свои новозеландские сленговые термины!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

И еще кое-что …

Если вам нравится изучать английский с помощью фильмов и онлайн-СМИ, вам также стоит зайти на FluentU.FluentU позволяет учить английский по популярным ток-шоу, запоминающимся музыкальным клипам и забавным рекламным роликам, как вы можете видеть здесь:

Если вы хотите его посмотреть, возможно, он есть в приложении FluentU.

Приложение и веб-сайт FluentU упрощают просмотр видео на английском языке. Есть интерактивные подписи. Это означает, что вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

FluentU позволяет вам изучать увлекательный контент со всемирно известными знаменитостями.

Например, когда вы нажимаете на слово «поиск», вы видите следующее:

FluentU позволяет нажать, чтобы найти любое слово.

Выучите словарный запас из любого видео с помощью викторин. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете.

FluentU поможет вам быстро учиться с помощью полезных вопросов и множества примеров. Узнать больше.

Лучшая часть? FluentU запоминает словарный запас, который вы изучаете.Он рекомендует вам примеры и видео на основе уже выученных вами слов. У вас будет действительно индивидуальный опыт.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из iTunes или из магазина Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить английский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

Определение киви от Merriam-Webster

ки · ви

| \ ˈKē- (ˌ) wē

\

1

: любой из небольшого рода ( Apteryx ) нелетающих новозеландских птиц с рудиментарными крыльями, крепкими ногами, длинным клювом и серовато-коричневым волосовидным оперением.

2
заглавные

: уроженец или житель Новой Зеландии

— используется как псевдоним

56 новозеландских сленговых слов и их использование как киви

Новозеландский сленг может быть довольно трудным для понимания, особенно на фоне нашего быстрого и резкого акцента. Иногда может показаться, что киви-английский — это совершенно отдельный язык! Вот почему я собираюсь научить вас нескольким распространенным новозеландским фразам и жаргону!

Этот сленг киви можно встретить где угодно, даже в модных ресторанах и отелях. Он включает некоторые фразы маори и сленг маори, используемые в повседневной жизни, и даже (как оказалось) несколько терминов, популярных в Великобритании.

Вот полное руководство по новозеландскому сленгу и тому, как использовать его, как настоящий киви! Это может показаться сложным, но поверьте мне, как только вы освоитесь, это будет легко, как братан.

Давайте поговорим, как киви! Вот несколько слов новозеландского сленга!

1. Эх — «Сегодня утром было пасмурно, а?»

Это одно из классических новозеландских сленговых слов, которое можно добавить практически к любому предложению, которое только можно придумать.

2. Да нет — «Хотите ванильное мороженое? «Да нет, я буду прав».

Киви говорят это, когда они немного нерешительны в том, что, черт возьми, они пытаются сказать.

3. Bugger all — «Сколько у тебя денег? Все жулики.

Используется, когда у вас ничего не осталось. Я был удивлен, услышав этот сленг киви, используемый в Великобритании.

4. Bugger — * Что-то пошло не так * «Bugger!»

Вы можете использовать bugger, когда что-то пойдет не так. В основном это слышно на ферме. Этот новозеландский сленг — ругательство.

5. Чур — «Вот напиток» «Чур»

Хотите знать, что означает чур? Ну, это слово можно использовать по-разному.Иногда значение chur присоединяется к другому слову или используется само по себе. Это может означать сладкий, крутой, да, хороший, крутой, ура.

6. Bro & cuz — «Chur cuz» или «Как дела, братан?»

В основном означает то же самое, и просто спрашивает, как у вас дела. Хотя это возможно, этот сленг киви редко относится к настоящему брату или двоюродному брату.

7. Вопс — «Он живет в утках»

Это одно из высказываний киви, которое люди всегда находят восхитительным. Оно означает место в глуши или вдали от чего-либо.

8. Автозагрузка — «Вы знали, что Джимми заказал его на днях?» или «Автомобиль заехал»

Это немного удручает, но обычно используется, когда что-то или кто-то умирает.

9. Застрявший — «Этот парень болтается как» или «Я разбил свою машину, и она задиралась»

Это слово киви имеет два значения: когда что-то сломано или когда кто-то пьян.

10. Chocka — «Вы уже достаточно поели?» «Ага, я чоккоблок» или «Ты сможешь поместить это в свою машину?» «Нет, это чоккота»

Используется, когда что-то или кто-то заполнен.Не всегда, но иногда мы добавляем слово «блок» в конце этого новозеландского сленга.

11. Sus — «Он выглядит немного подозрительно» или «Это немного подозрительно»

Когда ситуация или кто-то вызывает особые подозрения.

12. Кусочек мочи — «Сможешь построить для меня этого человечка из Лего?» «Ага, это кусок мочи»

Это в основном означает, что что-то легко.

13. Она будет права — «Сосиски горят?» «Нет, она будет права»

Когда что-то будет хорошо или хорошо.Это одно из моих любимых новозеландских сленговых высказываний.

14. Писать — «Можешь поработать еще несколько часов?» «Ты принимаешь мочу, приятель»

Если вы ведете себя неразумно, вы обычно слышите именно это. Это еще одно из высказываний о киви, которое, как я слышал, часто используется в Великобритании.

15. Piss / Piss up — «Можете ли вы вытащить мочу из Ute?» или «Я просто пойду пописать» или «Давай поссать»

Моча обычно относится к алкоголю или моче. Слово piss-up относится к вечеринке. Как вы понимаете, слово «моча» на сленге киви довольно разнообразно!

16. Вонючка — «Ты принес мне пирог?» «Нет» «Ой, вонь»

Ой ой. Это одно из новозеландских высказываний, которое вы не хотите слышать, потому что оно означает, что вы кого-то только что разочаровали.

17. Keen — «Хочешь пойти в бассейн, брат?» «Кин»

Используется, когда кто-то чем-то увлечен.

18. Джандалы — «Не носи кроссовки, носи свои джандалы»

Другими словами, шлепанцы, стринги (австралийские) или сандалии. Они используются не только для ношения, но и в качестве оружия, если кто-то был членом.

19. Skux — «Ты выглядишь сегодня skux» «Спасибо, брат»

Это новозеландское сленговое слово имеет много значений. Самый популярный — когда кто-то выглядит круто или модно. Иногда может случиться так, что человек выглядит сексуально.

20. Нек минута — «Я был на молочной, нек минута»

Настоящая икона Новой Зеландии — этот парень. Он создал это знаменитое видео, которое сейчас набрало более 3 миллионов просмотров. Итак, нек-минута в основном означает «следующая минута». Это одно из новозеландских слов, которые я все время использую со своими друзьями-киви за границей.

21. Кобыла — «У меня сегодня кобыла»

Это означает, что у вас тяжелые времена.

22. Pack a sad — «Этот ребенок укладывает грусть».

Что бы вы ни делали, не делайте этого. Упаковка грусти означает, что у вас истерика.

23. Резиновые сапоги. Наденьте резиновые сапоги и вперед на ферму »

Также известны как резиновые сапоги или резиновые сапоги. В детстве одной из моих любимых песен всех времен была песня gumboot!

Посмотрите лучшее жилье по всей Новой Зеландии здесь

24. Выброшенный на берег как — «Я не могу встать с кровати, я выброшен на берег как брат!»

Ссылаясь на мультфильм, где кит застрял на пляже, это означает, что вы где-то застряли.

25. Maaaate — «Я забыл купить тебе пакет чипсов» «Aw maaaaate»

Конечно, это должно быть сказано с расширенной серединой, но нормальное слово — просто мат. Если вы немного разочарованы, воспользуйтесь этим новозеландским сленгом.

26.Выбор — «Я принес тебе пирог» «Выбор, братан!»

Выбор означает круто, круто, отлично, спасибо.

27. Даг — «Линда — даг»

Даг — одно из слов киви, которое имеет несколько значений. Официальное значение — кусок старой какашки, свисающий с бараньей задницы. Но если оно используется на сленге киви, как в данном случае, это на самом деле означает, что что-то или кто-то забавный.

28. Твердый футляр — «О, Шэрон, у нее тяжелый футляр!»

Жесткий кейс — это новозеландский жаргон для остроумного человека.

29. Тяжело / тяжело — «Карен так надоедает» «С трудом, братан»

Hard / hard out — это фраза, используемая, когда вы с кем-то согласны.

Ищете хорошее оскорбление киви?

30. Яйцо — «Ты яйцо» или «Ты тухлое яйцо»

Возможно, вам нужно будет посмотреть фильм «Мальчик», чтобы понять, насколько универсально это слово в киви-английском языке и как его произносить в разных формах.Это используется как оскорбление по отношению к кому-то.

31. Хорошо как золото — «Все хорошо как золото».

Означает, что все отлично, мило, идеально или отлично. Одно из классических новозеландских сленговых словечек!

32. Кровавый — «Это была чертовски великая ночь, не так ли?»

Это слово является стереотипно британским, поэтому вы можете быть удивлены, узнав, что это тоже очень распространенная новозеландская фраза. Кровавый помещается в любой старый приговор.

33. Tu meke / too much — «Я принес тебе пирог» «Слишком много, братан»

Ту меке — одна из фраз маори в списке. Это маори слишком много. Он не используется, как вы могли подумать. Это значит отличная или хорошая работа.

34. Пряжа — «Хватит прядить пряжу» или «Хорошая пряжа»

Пряжа — это новозеландский сленг, обозначающий рассказ или говорящего быка.

Нужен сленг киви для вечеринки?

35.Череп — «Череп сейчас!»

В других странах вы, вероятно, кричите «выпейте» вместо черепа, когда кто-то выпьет. В Новой Зеландии мы кричим «череп, череп, череп». Так что, если вы слышите, как кто-то кричит об этом в баре, не волнуйтесь, это не просто труп, это просто какой-то сленг киви.

36. Холодильная корзина — «Напитки в холодной корзине, братан!»

Это корзина, в которой хранятся напитки. Также известный как контейнер-холодильник, или в Австралии, это эски.

37. Hungus — «Хватит быть хунусом!»

Это относится к тому, кто очень любит поесть.

Получите бесплатный кредит Airbnb в размере 35 долларов здесь

38. Гицца — «Можешь ли ты гиццу выпить, братан?»

Это слово является сокращением от «дай мне». В киви-английском так часто сокращается несколько слов.

39. Не беспокойтесь — «Спасибо!» «Не беспокойся, потому что»

Значит, никаких проблем! Если кто-то вам поможет, и вы скажете «спасибо», они обычно ответят «не беспокойтесь».

40. Даже ой — «Джек попал в тюрьму» «Даже ой»

Я не уверен, что смогу действительно перевести значение этой уникальной новозеландской фразы, потому что это просто то, что она говорит. Вы можете использовать этот термин, если немного удивлены. «Ой» — это термин для вас или кого-то еще. Его можно добавить практически к любому предложению, и при этом он будет иметь смысл для киви.

41. Да, верно — «У Джонса есть девушка» «Да, верно!»

Классическая новозеландская поговорка, которую можно увидеть на рекламных щитах Tui.Вы можете сказать это кому-нибудь, если не совсем верите в то, что они говорят (Tui — новозеландское пиво). Это одно из новозеландских сленговых слов, которые вы будете часто слышать!

42. Миска круглая — «Я собираюсь поехать к тебе домой» «Чур братан».

Это буквально не имеет ничего общего с круглыми чашами, в истинном сленговом стиле киви. Это означает, что когда кто-то приходит в гости.

43. Длинное падение — «Просто надо идти, используйте длинное падение»

Длинная капля — это термин киви, обозначающий пристройку или внешний туалет без системы смыва. Обычно встречается в кемпингах и на улице.

44. Куча — «У меня куча мочи, братан!»

Новозеландцы используют это слово, как будто оно выходит из моды. Куча означает много.

45. Ключи — «Я пойду одену куртки»

Это одно из новозеландских сленговых слов, которые мне всегда нравятся. Когда киви относится к одежде, они имеют в виду купальный костюм, пловцов или купальный костюм.

46.Все хорошо — «Я забыл сегодня надеть брюки» «Это все хорошо, братан, я понимаю».

В основном означает то, что написано. Вы могли бы использовать это, если что-то все хорошо или это может означать, что это тоже хорошо.

47. Означает, что «Я получил этот леденец бесплатно!» «Это подло как!»

Это значит сладкий, отличный, крутой. Относится к чему-то потрясающему.

48. Да ладно — «Я получил штраф за кражу травинки с лужайки моего соседа» «Это круто!»

Вместо того, чтобы говорить, что это смешно, можно просто использовать культовое новозеландское сленговое слово «взломать».

49. Прямо вверх — «Прямо вверх?»

Это слово может означать две вещи. Либо вы говорите правду (откровенно), либо соглашаетесь с кем-то, как если бы вы сказали «абсолютно».

50. Хочешь спрятаться — «Хочешь спрятаться, братан ?!»

Это одна из фраз о киви, которую вы никогда не захотите слышать. Если кто-то подходит к вам на улице в Новой Зеландии и спрашивает об этом, это НЕ значит, что они хотят играть в прятки.Это означает, что они хотят знать, хотите ли вы с ними драться.

51. Sweet as- «Эта дорога сладка как»

Эта фраза, вероятно, самая распространенная сленговая фраза Новой Зеландии. Это можно использовать для описания чего-либо ИЛИ в качестве ответа. Допустим, кто-то говорит, что опоздает на встречу с вами, в ответ я, вероятно, сказал бы что-то вроде сладкого.

52. Squizz -. «Можно мне сквиз на вашей новой кухне?»

Мне сказали, что это очень странное слово в английском языке киви, и я должен согласиться! Это означает, что нужно быстро посмотреть.

53. Ta — «Вот сэндвич» «Ta»

Это просто означает «спасибо».

54. Пакару — «Мама, телевизор — это Пакару!»

Еще одна фраза маори, широко используемая в Новой Зеландии. Это слово маори часто используется, когда что-то сломано.

55. Stubbies — «Давай, давай, мы идем на пляж на денек!»

Одно из моих любимых сленговых словечек киви — коротенькие! Это другое слово для обозначения коротких шорт, и они обычно особенно бросаются в глаза, если их носят мужчины.

56. Молочная ферма — «Пойдем в молочную и возьмем пирог!»

Молочная ферма — это еще и магазинчик на углу, где вы можете купить закуски, фарш с сырным пирогом и все, что вам нужно!

Если у вас есть эти сленговые слова киви, вы можете начать говорить, как местные жители! Только не просите их произносить фразу «моя колода очень скользкая». Вы можете спрятаться. Скажите мне ниже, какие ваши любимые сленговые слова из Новой Зеландии.Как вы думаете, сможете ли вы освоить киви-английский до приезда?

Вам нужно жилье в Новой Зеландии? Нажмите здесь, чтобы увидеть последние цены и наличие свободных мест по всей стране! Сделайте свой визит в Новую Зеландию быстрее и проще, проверив eTA New Zealand . В октябре 2019 года действует новый электронный безвизовый режим.

Вот еще несколько статей о Новой Зеландии, которые могут вам понравиться:

Нравится эта статья? Прикрепите его на потом и поделитесь с друзьями!

75 Киви Сленг и разговорные выражения и их значения

Киви-сленг, хм…пойдем с «уникальным». У нас есть красочная коллекция поговорок и фраз, которые передаются из поколения в поколение и практически не имеют смысла для тех, кто не из Страны Длинного Белого Облака.

Независимо от того, являетесь ли вы таким же киви, как они приходят, или новичком из Новой Зеландии, пытающимся понять, о чем, черт возьми, все говорят, мы создали отличный список всех высказываний, которые вам следует знать. Вот 75 сленговых и разговорных выражений киви и их значения: от описания вчерашних выходок до наглого оскорбления супруга.Ваш словарный запас поблагодарит вас за это.

1. «Моя чертова машина приехала вчера». Перевод: «Моя машина вчера умерла».

2. «Пфф! Он не мог устроить пизду на пивоварне. Перевод: «Он» не может выполнить простую задачу.

3. «Эта фулла мунтирована». Перевод: «Этот парень пьян».

4. «Вы видели Сьюзен? Она была похожа на баранину, одетую как баранина ». Перевод: Сьюзен одевалась слишком молодо для своего возраста.

5. «Поел, любимый?» «Ага, я чокнутый». Перевод: «Ага, я сыт».

6. «Ой, я не знаю, это выглядит немного подозрительно». Перевод: «Хм, не знаю, это выглядит немного подозрительно».

7. «Передай мне чудо». Перевод: «Передай мне жевательную резинку».

8. «Что за тряпка!» Перевод: «Что за сопляк!»

9. «Помедленнее, Трев». Перевод: «Притормози, парень, которого, вероятно, зовут не Трев.”

10. «Эй, давай, Маккас». Перевод: «Эй, пойдем в Макдональдс».

11. «Ох уж этот Джек, у него тяжелый случай». Перевод: «О, Джек, он забавный».

12. «Мэнди укладывает грусть». Перевод: «Мэнди расстроена».

13. «Этот Джефф прячет всю пряжу, да». Перевод: «Джефф рассказывает истории, которые не обязательно правдивы, не так ли?»

14. «Прошлой ночью у меня была окровавленная кобыла. Перевод: «Прошлой ночью мне было плохо».

15. «Был большой на скипидах». Перевод: «Хорошо провел ночь за пьянкой».

16. «Дайте нам пару коряг от Барби, а?» Перевод: «Дайте нам пару сосисок с барбекю, пожалуйста».

17. «Она живет в Даннерс шарфовой жизнью». Перевод: «Она живет в Данидине студенческой жизнью».

18. «Конечно, я могу это сделать, это кусок мочи. Перевод: «Конечно, я могу это сделать, это очень просто».

19. «Он же кукла!» Перевод: «Он некомпетентный идиот».

20. «А потом она обшарила весь пол». Перевод: Мы думаем, что вы понимаете…

21. «Игроки в полную силу!» Перевод: «Толпа большая».

22. «Ух, это чушь». Перевод: «Ух, это отвратительно».

23. «Ну, это был полный вздор, не так ли?» Перевод: Поднялся = ошибка / пошло плохо.

24. «Да, но ты справишься с джандалом?» Перевод: «Сможете ли вы справиться с ситуацией?»

25. «Не волнуйся, просто брось больного». Перевод: Заболеть = получить больничный.

26. «Вы можете передать мне пива?» «Нет» «Ой, вонючка». Перевод: Вонючка = разочарование.

27. «Ты такое яйцо». Перевод: «Ты такой клоун».

28. «Ой, выпотрошенный!» Перевод: Выпотрошен = разочарован.

29. «Как сладко, братан!» Перевод: Sweet as = отличный / отличный.

30. «Он вообще без штанов рта». Перевод: «Он что-то обещает и никогда не выполняет».

31 . «Она была в ярости». Перевод: «Она была очень пьяна».

32. «Вы писаете!» Перевод: Писать = шутить / высмеивать.

33. «А?» Перевод: Эх имеет множество значений. Это может быть что угодно, да или нет, и это лишь некоторые из них.

34. «Я не выбрал skux life, skux life выбрал меня». Перевод: Жемчужина цитаты из «Охоты на диких людей». Skux = дамский угодник или красивый человек.

35. «Я оставил свой скутер возле молочной фермы, нек минит». Перевод: Нек минит = следующая минута / что было дальше.

36. «Черт побери, я забыл взять с собой куртку!» «Маааате». Перевод: «О нет, я забыла купальник». «О нет, это разочаровывает.

37. «Ага, нет». Перевод: нерешительное «нет».

38. «Как поживает хозяйка?» Перевод: «Как ваша вторая половинка?»

39. «Старая голова все еще болит». Перевод: «Моя голова все еще сильно болит».

40. «Вы пашли?» Перевод: Паш = поцелуй.

41. «Ха-ха-ха, она такая дага». Перевод: «Она такая забавная».

42. «У меня куча товарищей». Перевод: Куча = много.

43. «Это был выбор, брат». Перевод: «Это было хорошо, брат».

44. «Далеко, черт побери». Перевод: «Ого, это отстой».

45. «Не-а, я все еще обманщик». Перевод: «Я все еще плохо себя чувствую».

46. «Бен, сними мармеладки в доме!» Перевод: Gummies = резиновые сапоги.

47. «Ты будешь измотан после всей этой жесткой якки». Перевод: «Вы, должно быть, устали после всей этой тяжелой работы.”

48. «Давай выбьем ублюдка». Перевод: придумал покойный сэр Эд. «Давай закончим работу».

49. «Он постарается сократить вам обед, если вы не будете осторожны». Перевод: «Он сделает все возможное, чтобы украсть у вас человека, с которым вы встречаетесь, и встречаться с ним сам, если вы не будете осторожны».

50. «Перестань быть таким хамом!» Перевод: Hungus = тот, кто ест много еды.

51. «Он дал ему хороший шанс. Перевод: «Он отругал его».

52. «Сколько денег вы накопили на дорогу?» «Жук все». Перевод: Bugger all = не много.

53. «Жук!» Фраза, используемая, когда что-то / что-то идет не так.

54. «Вы видели это новое видео?» «Нет, я все же попробую». Перевод: Squiz = быстрый взгляд.

55. «Не беспокойся, она будет права». Перевод: Воплощение киви.Все будет хорошо.

56. «Хочешь заехать на Коро, брат?» «Keen» Перевод: Keen = восторженное «да».

57. «Она всегда плюет на пустышку». Перевод: «У нее всегда истерика / шипение».

58. «Я разберусь». Перевод: «Я разберусь».

59. «Он подлый». Перевод: «Он глупый».

60. «Вот тебе самми». «Та». Перевод: «Вот ваш бутерброд.» «Спасибо.»

61. «Даже нет». Перевод: «Неправда».

62. «Погода сейчас отстой». «Жесткий.» Перевод: Hard / Hard out = согласиться.

63. «Это трещина». Перевод: «Это смешно».

64. «Все хорошо как золото». Перевод: «Все хорошо.

65. «Я принес тебе пирог с молочной, братан». «Ой, ту меке». Перевод: «Спасибо, не надо.

66. «Уиллу удалось добыть себе птицу». «Да правильно!» Перевод: «У Уилла есть девушка». «Как бы то ни было. Я не верю тому, что ты только что сказал.

67. «У меня бесплатный ужин». «Иметь в виду!» Перевод: Среднее = круто.

68. «Чур.» Перевод: Chur = ура / спасибо.

69. «Прямо вверх, г?» Перевод: «Правда / ты правду говоришь?»

70. «А потом он упал в канаву!» «Струт!» Перевод: Struth = восклицание.Также пишется «посыпать».

71. «Кровавая нора, я забыл запереть дом!» Перевод: Кровавая нора = «О нет!»

72. «Это взломщик дня». Перевод: Взломщик = отлично.

73 . «Он взял нас в тики-тур в wop wops».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *