Перевести на русский payment to 7000 payment to: «Payment to 7000 payment to» что это значит в Сбербанке (см.)?

Перевести на русский payment to 7000 payment to: «Payment to 7000 payment to» что это значит в Сбербанке (см.)?

Содержание

→ facilitation%20payment, перевод на русский, примеры предложений

Finally, I should like to express my country’s appreciation to the Secretary-General for both the quality and the scope of the reports under this agenda item, which are powerful tools facilitating international cooperation and coordination

Наконец, мне хотелось бы поблагодарить Генерального секретаря как за качество, так и за масштаб представленных им по данному пункту повестки дня докладов, которые являются мощными инструментами содействия международному сотрудничеству и координации

MultiUn

Being one of the # states whose ratification is required for the entry into force of this Treaty, Bulgaria was among the first countries to sign (September # ) and to ratify it (September # ) and was actively involved in the work of the two conferences on facilitating the entry into force of the CTBT

Будучи одним из # государств, чья ратификация является необходимой для вступления этого Договора в силу, Болгария одной из первых подписала (сентябрь # года) и ратифицировала его (сентябрь # года) и активно участвовала в работе двух конференций по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ

MultiUn

The purpose of the interim period is to facilitate the establishment of conditions that will help bring reconciliation to the Malian people and lay the foundations for a new, democratic and united Mali through, inter alia, the promotion of peace, democracy and acceptance of cultural diversity.

Переходный период призван способствовать созданию условий, которые помогут обеспечить примирение народа Мали и заложить основы для нового, демократического и единого государства Мали, в частности посредством содействия миру, демократии и признанию культурного разнообразия.

UN-2

Africa, with # independent countries of varying cultures and sizes as well as rough and dangerous terrain, has considerable agricultural and mineral potential but needs a viable transport system to facilitate the export of goods to markets

Пятьдесят три независимые страны Африки с разными культурами и площадью, а также труднопроходимой и опасной местностью обладают мощным потенциалом в плане развития сельского хозяйства и освоения природных ископаемых, однако для облегчения экспорта ее товаров на рынки ей необходима надежная транспортная система

MultiUn

Harmonization of enterprise resource planning to facilitate cross-organization financial transactions

Согласование общеорганизационного планирования ресурсов для содействия финансовым операциям между организациями

UN-2

(b) Implementation of the Russian version of the database in order to facilitate the access by Russian speaking users.

b) Создание русской версии базы данных для облегчения доступа к ней русскоговорящих пользователей.

UN-2

Azerbaijan indicated that it would not be able to facilitate the voluntary appearance of persons in a requesting State party (para. 3 (h)).

Азербайджан указал, что он не будет в состоянии содействовать добровольной явке соответствующих лиц в органы запрашивающего государства-участника (пункт 3 (h)).

UN-2

MINUSTAH carried out 37 processes of mediation between supporters of opposing legislative candidates and facilitated the reopening of town halls and peace tribunals in areas affected by electoral violence.

МООНСГ провела 37 акций по посредничеству между сторонниками противоборствующих кандидатов в парламентарии и содействовала возобновлению работы городских ратуш и мировых судов в местностях, которые пострадали от сопровождавшего выборы насилия.

UN-2

a) To advise on measures to facilitate the updating of individual details by adequate means

а) рекомендовать меры, позволяющие облегчить работу по обновлению отдельных элементов информации с использованием адекватных средств

MultiUn

Urges Member States to adopt measures, including, where appropriate, legislation, designed to criminalize all aspects of the misuse of technology to commit child sexual exploitation crimes and to consider, in accordance with national and international law, appropriate measures to detect and remove known child sexual abuse images from the Internet and to facilitate the identification of those responsible for the abuse and/or exploitation of children;

настоятельно призывает государства-члены принять меры, в том числе, в надлежащих случаях, законодательные, с целью криминализации всех аспектов противоправного использования технологий для совершения преступлений, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, и рассмотреть возможность принятия в соответствии с национальным и международным правом соответствующих мер для обнаружения в Интернете и устранения из него изображений сексуального надругательства над детьми и содействовать выявлению лиц, ответственных за надругательство над детьми и/или их эксплуатацию;

UN-2

The majority of participants expressed support for a stronger and more proactive role for the Coordination Committee which would facilitate the interaction between special procedures and the Human Rights Council and increase synergies between mandate-holders

Большинство участников поддержали идею необходимости укрепления и активизации роли Координационного комитета, что будет способствовать развитию диалога между специальными процедурами и Советом по правам человека и повышению уровня взаимодействия обладателей мандатов

MultiUn

This facilitates international carriage because any claim by the owner of the cargo is made to the multimodal transport operator, and the operator for its part has to submit the damage claim in respect of the mode of transport where the damage occurred and pursuant to its domestic law.

Это облегчает международные перевозки, поскольку любой иск владельца груза предъявляется оператору смешанных перевозок, который, со своей стороны, должен предъявить иск в отношении повреждения к тому виду перевозки, во время которой оно произошло, в соответствии со своим внутренним законодательством.

UN-2

As you know, the United Nations established the Mixed Commission to facilitate the implementation of the # ctober # ruling of the International Court of Justice on the Cameroon/Nigeria boundary dispute

Как Вам известно, Организация Объединенных Наций учредила Смешанную комиссию для содействия осуществлению решения Международного Суда по пограничному спору между Камеруном и Нигерией

MultiUn

Deregulating product markets has an additional benefit: it facilitates liberalization of the labor market.

Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.

ProjectSyndicate

Nigeria had acceded to some international and sub-regional conventions and protocols on facilitation of transit transport: the # ew York Convention on Transit Trade of Land-locked Countries, the IMO Convention on the facilitation of international maritime traffic, the International Convention on the Simplification of Customs Regimes and the Inter-State Road Transit Protocol

Нигерия присоединилась к некоторым международным и субрегиональным конвенциям и протоколам о содействии развитию транзитных перевозок: Нью-Йоркской конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств ( # года), Конвенции ИМО по облегчению международного морского судоходства, Международной конвенции об упрощении таможенных режимов и Протоколу о межгосударственных автодорожных транзитных перевозках

MultiUn

The Government focused on eliminating the threat of mines, facilitating the return of internally displaced persons and ensuring the safe use of land.

Правительство уделяет основное внимание проблеме ликвидации минной опасности, содействия возвращению перемещенных внутри страны лиц и обеспечения безопасного использования земель.

UN-2

The draft resolution would also have the General Assembly appeal to regional Member States, international, governmental and non-governmental organizations and foundations either to make or to increase their voluntary contributions so as to strengthen the Regional Centre and thus facilitate the implementation of its programme of activities

В проекте резолюции Генеральной Ассамблее предлагается обратиться к государствам-членам, а также к международным, правительственным и неправительственным организациям и фондам с призывом вносить и увеличивать добровольные взносы в целях укрепления Регионального центра, способствуя тем самым осуществлению его программы деятельности

MultiUn

· Building capacity in trade facilitation and transport, including multimodal transport, logistics, legal frameworks, containerization and its international implications have been conducted in Yemen, Antigua and Barbuda, Guatemala and Mozambique for the self-assessment workshops and to the Institute of Management for Logistics/EPFL Lausanne through delivery of Module 4 on Trade Facilitation.

· Укрепление потенциала в области упрощения процедур торговли и транспорта, включая смешанные перевозки, логистику, правовую рамочную основу, контейнеризацию и ее международные последствия: Йемен, Антигуа и Барбуда, Гватемала и Мозамбик в связи с проведением рабочих совещаний по самооценке, и Институт управления логистикой/Лозаннский федеральный политехнический институт в рамках модуля 4, посвященного вопросам упрощения процедур торговли; материалы по вопросам упрощения процедур торговли для семинара в Минске, проведенного в соответствии с

UN-2

It was recorded that the Abu Sayyaf group was a primary beneficiary of the said funds, using them to facilitate their training in guerilla warfare techniques and to acquire high powered weaponry.

Как было установлено, главным получателем этих средств являлась группа Абу Сайафа, которая использовала их для финансирования обучения методам ведения партизанской войны для приобретения мощного оружия.

UN-2

Such initiatives would facilitate the achievement of the goals of eradicating poverty and sustainable development as expressed in the Monterrey Consensus and also in developing a global partnership for development, as set out in Millennium Development Goal

Такие инициативы будут способствовать достижению целей искоренения нищеты и устойчивого развития, поставленных в Монтеррейском консенсусе, а также в деле налаживания глобальных партнерских связей в интересах развития, как это изложено в Цели # сформулированной в Декларации тысячелетия

MultiUn

The court may consider whether to order procedural coordination on its own initiative, particularly to address situations it is determined that procedurally coordinating the proceedings would be in the best interests of the enterprise group and facilitate administration, but no application for procedural coordination is forthcoming from a party authorized to do so.

Суд может рассмотреть вопрос о целесообразности вынесения решения о процедурной координации по собственной инициативе, в частности в тех случаях, когда он убежден в том, что процедурная координация производств будет наилучшим образом отвечать интересам предпринимательской группы и облегчит ведение производств, а никакого заявления о процедурной координации от уполномоченной на то стороны не поступает.

UN-2

Requests the Secretariat, for the purpose of facilitating information collection, to make available to parties and observers a non‐exhaustive list of CAS numbers for PFOA, its salts and PFOA-related compounds when the Secretariat invites them to submit information specified in Annex E.

просит секретариат, в целях содействия сбору информации, предоставить Сторонам и наблюдателям неисчерпывающий перечень номеров КАС для ПФОК, ее солей и родственных ПФОК соединений, когда секретариат предложит им представить информацию, указанную в приложении E.

UN-2

The aim of the programme was to increase the employment rate of women and facilitate the participation of unemployed women over 50 in projects increasing their chances of taking up a job and maintaining it or setting up their own business.

Цель программы состояла в повышении уровня занятости женщин и в содействии в привлечении неработающих женщин к участию в более чем 50 проектах, которые повышали их возможности найти и сохранить работу или открыть свое дело.

UN-2

The failure to end the process of the withdrawal of foreign troops, munitions and armaments, as stipulated in the # stanbul OSCE Summit documents, has also not facilitated the complete settlement of this political conflict

Незавершенность процесса вывода иностранных войск, боеприпасов и вооружений, хотя такой вывод был предусмотрен в документах Встречи на высшем уровне ОБСЕ в Стамбуле в # году, также не могла содействовать окончательному урегулированию этого политического конфликта

MultiUn

The purpose of article 26 is to facilitate practices in which payment of the receivable is made to the assignee or to the assignor as an agent of the assignee (e.g. undisclosed invoice discounting and securitization).

Цель статьи 26 состоит в содействии применению практики, при которой платеж дебиторской задолженности осуществляется цессионарию или цеденту в качестве агента цессионария (например, при закрытом дисконтировании счетов–фактур и секьюритизации).

UN-2

Цены на Jira — Стоимость месячной и годовой подписки для одного пользователя

FreeStandardPremiumEnterprise

?

Free Для небольших команд, где требуется более эффективное планирование и учет работы

Standard Для растущих коллективов, где нужно повысить эффективность совместной работы

Premium Для организаций, где необходимо масштабировать совместную работу и ее отслеживание

Enterprise Для предприятий с высокими требованиями к масштабированию, безопасности и управлению

Функции

Максимальное количество пользователей (на сайт) ?

Free 10 пользователей

Standard 20 000 пользователей

Premium 20 000 пользователей

Enterprise 20 000 пользователей

Максимальное количество сайтов ?

Free один

Standard один

Premium один

Enterprise Без ограничений

Доски Scrum и Kanban ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Бэклог ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Agile-отчеты ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Настраиваемые процессы ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Приложения и интеграции ↗ ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Автоматизация ?

Free Один проект

Standard Один проект

Premium Глобальный и межпроектный уровень

Enterprise Глобальный и межпроектный уровень

Дорожные карты ?

Free Обычные

Standard Обычные

Premium Advanced

Enterprise Advanced

Управление зависимостями ?

Free Обычные

Standard Обычные

Premium Advanced

Enterprise Advanced

Планирование производительности ?

Free —

Standard —

Premium ✓

Enterprise ✓

Архивирование проектов ?

Free —

Standard —

Premium ✓

Enterprise ✓

Инструменты администратора

Подтверждение домена и подключение аккаунтов ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Управление продолжительностью сеанса (для компьютеров) ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Проектные роли ?

Free —

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Расширенные права ?

Free —

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Аналитика для администратора ?

Free —

Standard —

Premium ✓

Enterprise ✓

«Песочница» ?

Free —

Standard —

Premium ✓

Enterprise ✓

Отслеживание релизов ?

Free —

Standard —

Premium ✓

Enterprise ✓

Безопасность и соответствие требованиям

Atlassian Access (SSO, SCIM, синхронизация Active Directory) ?

Free Требуется подписка на Access

Standard Требуется подписка на Access

Premium Требуется подписка на Access

Enterprise Включает

Политики паролей ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Шифрование при передаче и хранении ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Непрерывность бизнеса и аварийное восстановление ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Управление мобильными устройствами ?

Free ✓

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Журналы ?

Free —

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Анонимный доступ ?

Free —

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Список разрешенных IP-адресов ?

Free —

Standard —

Premium ✓

Enterprise ✓

Размещение данных ?

Free —

Standard ✓

Premium ✓

Enterprise ✓

Хранилище, поддержка и выставление счетов

Хранилище ?

Free 2 ГБ хранилища файлов

Standard 250 ГБ хранилища файлов

Premium Неограниченное хранилище

Enterprise Неограниченное хранилище

Поддержка ↗ ?

Free Поддержка сообщества

Standard Рабочие часы по местному времени

Premium Круглосуточная поддержка уровня Premium

Enterprise Круглосуточная поддержка корпоративного уровня

SLA с гарантированным уровнем доступности ↗ ?

Free —

Standard —

Premium 99,9 %

Enterprise 99,95 %

Централизованное лицензирование для каждого пользователя ?

Free —

Standard —

Premium —

Enterprise ✓

Оплата | Акванет.Ру

Порядок возврата денежных средств потребителю:


Возврат наличных денежных средств осуществляется исключительно в случае, если оплата возвращаемого товара осуществлялась наличными денежными средствами.

Возврат наличных денежных средств осуществляется в любом фирменном магазине* ООО «Торговый дом «АКВАНЕТ» на основании заявления от потребителя и при предъявлении кассового чека на товар и документа, удостоверяющего личность (паспорта) клиента.

Возврат безналичных денежных средств на расчетный счет потребителя осуществляется при предъявлении клиентом паспорта и на основании заявления от клиента, с указанием ФИО и банковских реквизитов для перечисления денежных средств, в том числе:

  • Наименование банка
  • БИК отделения банка, в котором открыт счет
  • Лицевой счет Клиента
  • кор. счет

Обращаем Ваше внимание на то, что расчетный счет должен быть открыт на имя потребителя, вносившего оплату за товар.

ООО «Торговый Дом «АКВАНЕТ» не несет ответственность за сроки поступления денежных средств на расчетный счет потребителя, связанные с проведением банковских транзакций.

В целях уменьшения сроков поступления денежных средств на расчетный счет потребителя, рекомендуем Вам, в заявлении на возврат указать данные и реквизиты карты, с которой был произведен платеж, в случае расхождения реквизитов банка по которым была произведена оплата, с реквизитами, указанными потребителем для осуществления возврата денежных средств, сроки зачисления будут зависть от условий договора эквайринга. 

*Адреса магазинов AQUANET:

1) 108811, г. Москва, Киевское шоссе (1 км от МКАД), БП «Румянцево» (станция метро «Румянцево»)

Шоу-рум 1: стр. 2, корпус «Г», вход 8, 1 этаж, павильон 150

Шоу-рум 2: стр. 2, корпус «В», вход 9, 2 этаж, павильон 213

2) 117218, г. Москва, Нахимовский пр-т, 24

ЦДиИ «Экспострой», павильон 3, сектор «B», место 295

3) 115230, г. Москва, Каширское шоссе, д. 19/1, ТК «Каширский двор»

3 этаж, павильон 3A39

4) 142715, Москва, МКАД 24 км, к1, ВЕГАС Каширское шоссе

ТЦ «Твой Дом», отдел сантехника, магазин AQUANET

5) 143402, Московская обл., г. Красногорск, ул. Международная, 4, МКАД 66 км, к1

ТЦ «Твой Дом», 2 этаж, отдел сантехника, магазин AQUANET

6) 143420, г. Москва, Новорижское шоссе, 26-й километр, с1

ТЦ «Твой Дом» Второй этаж отдела «Сантехника», магазин AQUANET

Комиссия за счет и лимиты

Следующие сборы и ограничения будут применяться к использованию Карты:

Карта OnePay Комиссии по счету

Pay as you go (PAYG)ActiveActive Plus
Месячный пакет (на календарный месяц)£0.00£9.00£14.00
Инклюзивный номер операции снятия средств в банкомате (за месяц)0520
Покупки по карте (британский фунт стерлингов)Бесплатно
Бесплатное снятие наличных до £50 (только в торговых сетях Великобритании)Бесплатно
Настройка карточного счетаБесплатно
Запрос баланса в банкоматеБесплатно
Портал управления онлайнБесплатно
Напомнить PIN-код — автоматическая телефонная службаБесплатно — тарификация звонков со стандартных телефонов осуществляется вашим оператором, звонки с мобильных телефонов могут тарифицироваться выше.
Tранзакции, отмеченные *, применяются, когда инклюзивынй номер превышен для Active и Active Plus
Снятие наличных в банкомате (британский фунт стерлингов) *£1.20£1.20£1.20
Снятие наличных в банкомате (британский фунт стерлингов) *£2.25£2.25£2.25
Зачисления на карточный счет£1.50БесплатноБесплатно
Переводы на другие карточные счета OnePay (Primary-клиентам разрешается переводить средства только Select-клиентам)£0.25БесплатноБесплатно
Покупки картой (другая валюта)£1.00£1.00£1.00
Плата за конвертацию иностранной валюты (комиссия за валютообменные операции для транзакций по другим валютным картам)2%2%2%
Компенсационный сбор (банковский перевод в банк Великобритании)£5.00£5.00£5.00
Компенсационный сбор (банковский перевод в зарубежный банк)£10.00£10.00£10.00
Денежный суррогат£1.50£1.50£1.50
Отмененная транзакция£0.50£0.50£0.50
Новая карта вместо потерянной / украденной / с истекшим сроком действия£3.00£3.00£3.00
Комиссия за неиспользование (не используется 60 дней)£2.00 в месяцОтсутствуетОтсутствует

Карта OnePayЛимиты по счету

Primary-клиент (предоставляется только агентством)Select-клиент (по завершении необходимых верификаций)
Максимальный баланс карточногосчета OnePay£10,000£40,000
Максимальный и минимальный лимиты картыЗа транзакциюЗа деньЗа 28 днейЗа годЗа транзакциюЗа деньЗа 28 днейЗа год
Снятие наличных в банкомате£300£500£5,000£18,000£300£500£10,000Отсутствует
Минимальная сумма наличных к снятиюв банкомате£5ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует£5ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует
Количество случаев снятия наличныхв банкоматеОтсутствует4ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует4ОтсутствуетОтсутствует
Покупки по карте£1,500£2,500£18,000Отсутствует£4,000£7,000£20,000Отсутствует
Количество покупок по картеОтсутствует20ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует50ОтсутствуетОтсутствует
Зачисления на карточный счет£3,500£3,500£3,500£18,000£20,000£20,000£20,000£40,000
Зачисления на карточный счетне из корпоративных источников (только Select-клиенты)ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует£3,500ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует
Количество зачислений на карточный счет (совместно с переводами между картами OnePay только для Select-клиенты)Отсутствует3ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует5ОтсутствуетОтсутствует
Переводы на другие счета OnePay (Primary-клиентам разрешается переводить средства только Select-клиентам)£250ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует£250ОтсутствуетОтсутствуетОтсутствует

 

ОсобенностиPrimarySelect
Доступ к номеру вашего счета и сорт-кодаНетДа

Список сборов и лимитов для печати см. Здесь.

we%20have%20not%20yet%20received%20advice%20of%20payment — с английского на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиРусскийИвритИспанскийНемецкийНорвежскийДатскийУкраинскийКурдскийИндонезийскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийВенгерскийХиндиИрландскийФарерскийКитайскийПортугальскийФранцузскийБолгарскийТурецкийСловенскийАлбанскийАрабскийФинскийМонгольскийПалиКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийПерсидскийХорватскийЯпонскийНидерландскийСуахилиИтальянскийКазахскийЛатышскийМакедонскийЛитовскийПольскийШведскийТайскийКаталанскийЧешскийСербскийСловацкийГаитянскийАрмянскийЭстонскийГреческийАнглийскийЛатинскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)АзербайджанскийТамильскийКвеньяАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭрзянскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийТатарскийУйгурскийМалайскийМальтийскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскский

Европейская Аккредитация

Fluke’s policy on statements of conformity to specifications or a standard for the calibration as referred to in ISO 17025:2017 is below. If the described policy is not acceptable, or if more information is needed, please contact us.

Fluke accredited laboratories are transitioning from IEC/ISO 17025 revision 2005 to 2017.

Note: All Fluke 17025 accredited laboratories will have their on-site re-accreditation assessments to ISO/IEC 17025:2017 by November 30, 2020.

When you receive an ISO/IEC 17025 accredited calibration from any Fluke facility around the world, you can be assured that the calibration results are accepted in every country. The organizations that accredit Fluke facilities such as UKAS, NVLAP,
A2LA, SCC (CLAS), DAkkS and RvA are all recognized by the International Laboratory Accreditation Cooperation (ILAC) and are members of the ILAC Mutual Recognition Arrangement (MRA). This means that calibration certificates bearing the logo from
these organizations are recognized by other signatories to the ILAC MRA, which includes most of the world. More information about the ILAC MRA can be found at the ILAC website.
For information on European Accreditation, visit their website at European Accreditation (EA).

Some Fluke facilities are registered to ISO 9001 and share a globalized Quality Management System ensuring the same level of process controls and quality across facilities. Fluke has an ongoing commitment to quality through the continuous improvement
process required by the internationally recognized ISO 9001 Quality System registration

17025 Quality Manual

The Fluke 17025 Quality Manual applicable to Fluke accredited laboratories claiming compliance to ISO/IEC 17025:2017 can be found here: Fluke 17025 Quality Manual.

Fluke North America Reasonable Access Policy

A2LA 17025 Accreditation and ANAB 9001 Registration

Some calibrations offered by Fluke are performed under accreditation by the American Association for Laboratory Accreditation (A2LA). Fluke laboratories accredited by A2LA are identified below. Find more information regarding the A2LA organization
and accreditation at A2LA.

Fluke, Everett – Everett Service Center

A2LA Certificate No. 2166.01 Certificate and Scope of Accreditation.

Certificate and Scope apply to A2LA calibration options for new and serviced electrical calibration products.

Everett Service Center is also registered to ISO 9001.

ISO 9001 ANAB Certificate No. 10100/2

Fluke, Beaverton – Everett Service Center

A2LA Certificate No. 2166.01 Certificate and Scope of Accreditation.

The Fluke Beaverton facility is a satellite location to the Everett Service Center; therefore they share the same Certificate and Scope of Accreditation. The Scope parameters applicable to Beaverton start towards the end of the document. Certificate
and Scope apply to A2LA calibration options for new and serviced electrical calibration products.

Beaverton Laboratory is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, ANAB Certificate No. 10100/17

Fluke Calibration, Phoenix – Primary Pressure and Flow Lab

A2LA Certificate No. 1599.01 Certificate and Scope of Accreditation

Certificate and Scope apply to all calibrations performed on all new and serviced Fluke Calibration (and former DHI) model gas flow and primary pressure calibration products (molbox, molbloc, PG7000, FPG8601) and service of pressure products
from other manufacturers.

The Phoenix Pressure and Flow Laboratory is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, ANAB Certificate No. 10100/18

NVLAP 17025 Accreditation and ANAB 9001 Registration

Some calibrations offered by Fluke are performed under accreditation by the National Voluntary Laboratory Accreditation Program (NVLAP). Fluke laboratories accredited by NVLAP are identified below. Find more information regarding the NVLAP
organization and accreditation at NVLAP.

Fluke Calibration, American Fork – Primary Temperature Lab

NVLAP Lab Code 200348-0 Certificate and Scope of Accreditation

Certificate and Scope apply to all calibrations performed on new and serviced primary temperature calibration products, probes and readouts, and service of temperature products from other manufacturers.

The American Fork Temperature Laboratory is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, ANAB Certificate No. 10100/19 »

Fluke Calibration, Everett – Fluke Park Laboratory

NVLAP Lab Code 105016-0 Certificate and Scope of Accreditation

Certificate and Scope apply to NVLAP calibration options for new and serviced electrical calibration products, all calibrations of new and serviced Metrology Wells and Metrology Calibration Baths, and all new and serviced pressure controllers
and monitors.

Fluke Park Laboratory is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, ANAB Certificate No. 10100/16

CLAS 17025 Accreditation and ANAB 9001 Registration

In Canada, the accreditation of calibration laboratories is the shared responsibility of the Standards Council of Canada (SCC) Program for the Accreditation of Laboratories-Canada (PALCAN), and the National Research Council of Canada (NRC)
Calibration Laboratory Assessment Service (CLAS). The CLAS program provides quality system and technical assessment services and certification of specific measurement capabilities of calibration laboratories in support of the Canadian
National Measurement System. Find more information regarding these organizations and the CLAS accreditation at SCC, PALCAN,
and CLAS.

Fluke Calibration Canada

CLAS Cert No. 224 Certificate of Accreditation

CLAS Cert No. 224 Scope of Accreditation

Certificate and Scope of Accreditation apply to CLAS calibration options for new and serviced electrical calibration products.

Fluke Calibration Canada is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, ANAB Certificate No. 10100/9

17025 Quality Manual

The Fluke 17025 Quality Manual applicable to Fluke accredited laboratories complying to ISO/IEC 17025:2017 can be found here: Fluke 17025 Quality Manual.

Fluke China Reasonable Access Policy

NVLAP 17025 Accreditation

Some calibrations offered by Fluke are performed under accreditation by the National Voluntary Laboratory Accreditation Program (NVLAP). Fluke laboratories accredited by NVLAP are identified below. Find more information regarding the NVLAP organization
and accreditation at NVLAP.

Fluke Calibration, Wuhu, China – Wuhu Laboratory

NVLAP Lab Code 201046-0 Certificate of Accreditation

NVLAP Lab Code 201046-0 Scope of Accreditation

Certificate and Scope apply to NVLAP calibration options for new measurement modules.

Fluke Calibration Wuhu is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, CQCC Certificate No. 00116Q39405R1M/3400_English »

Fluke Europe Reasonable Access Policy

UKAS 17025 Accreditation and BSI 9001 Registration

Some calibrations offered by Fluke are performed under accreditation by the United Kingdom Accreditation Service (UKAS). Fluke laboratories accredited by UKAS are identified below. Find more information regarding the UKAS organization and accreditation
at UKAS ».

Norwich, UK

Norwich, Norfolk, UK — Fluke Precision Measurement Ltd

UKAS Certificate No. 0183 Certificate and Schedule of Accreditation

Fluke Precision Measurement Ltd. is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, BSI Certificate No. FM29700

Norwich, Norfolk, UK — Comark Temperature Laboratory

UKAS Certificate No. 0451 Certificate and Schedule of Accreditation »

Norwich, Norfolk, UK — Fluke European Primary Temperature Laboratory

UKAS Certificate No. 0775 Certificate and Schedule of Accreditation

RVA 17025 Accreditation and Dekra 9001 Registration

Some calibrations offered by Fluke are performed under accreditation by the Dutch Accreditation Council (RVA). Fluke laboratories accredited by RVA are identified below. Find more information regarding the RVA organization and accreditation at
RVA.

The Netherlands – Fluke Netherland B.V. Standard Laboratory

RVA Certificate No. K013 Certificate and Scope of Accreditation

Fluke Netherlands is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, Dekra Certificate No. 89221

DAkkS 17025 Accreditation and Dekra 9001 Registration

Some calibrations offered by Fluke are performed under accreditation by the German Accreditation Body (DAkkS). Fluke laboratories accredited by DAkkS are identified below. Find more information regarding the RVA organization and accreditation at
DAkkS.

Germany – Fluke Deutschland GmbH

DAkkS Certificate No. D-K-15123-01-00 Certificate and Scope of Accreditation

Fluke Deutschland GmbH is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, Dekra Certificate No. 2193682

Germany – Fluke Process Instruments GmbH

DAkkS Certificate No. D-K-18085-01-00 Certificate and Scope of Accreditation

Fluke Process Instruments GmbH is also registered to ISO 9001.

ISO 9001, Dekra Certificate No. 51199781/7

1, 3, 5, 6, 9 что это за перевод, ESB Payment to Card RUS ESB Payment to Card RUS 7

Что значит«ESB Payment to Card RUS»?

Рассматриваемое мной сообщение состоит из нескольких англоязычных слов и сокращений, а именно «ESB» (Enterprise Service Bus» — корпоративная системная шина), «Payment» (платёж), «to» (на), «Card» (карта), «RUS» (Россия). Суммируя совокупность перечисленных слов, получаем, что это платёж, отправленный с помощью корпоративной электронной системы ПАО «Сбербанка» на пользовательскую карту «Сбербанка» в России.

Кроме того, кроме указанного сообщения, также может быть добавлено предложение «POPOLNENIE KARTY ZARPLATA». Слово «зарплата» здесь не должно вводить читателя в заблуждение, функционал указанных платежей намного шире, и не сводиться исключительно к выплате заработных плат.

Обычно в описании к данному платежу не упоминается, кто и с какой целью отправил платёж. Но в абсолютном большинстве случаев таким сообщением компонуются государственные (муниципальные) платежи, следующие из бюджета, по следующим направлениям:

  • Субсидия на оплату ЖКХ;
  • Пособие по безработице;
  • Пособие на ребёнка;
  • Возврат денег за детский сад за период болезни малыша;
  • Стипендия;
  • Компенсации за учёбу и другие смежные направления.

Также могут быть случаи, когда данный платёж был зачислен на ваш счёт по ошибке. Потому если вы не уверены в отправителе платежа ESB Payment to Card RUS ESB Payment to Card RUS 7,1,5,3,6,9, рекомендую выполнить указанные мной ниже инструкции, и получить исчерпывающую информацию по данному вопросу. Иначе, если вы потратите эти деньги, то банк может попробовать их вернуть, а это чревато ненужными разбирательствами с ответственными за возврат средств службами банка.

В прошлых статьях мной были описаны другие сообщения Сбербанка — Payment To 7000 Payment и CH Debit RUS MOSCOW SBOL.

Что обозначает ESB Payment to card

Изучая историю операций, в строке пополнения можно увидеть «ESB Payment to card RUS» с последующей комбинацией, состоящей из цифр. Расшифровка данной аббревиатуры позволяет получить информацию об отправителе (физическое лицо, государственный институт или организация). Комбинацию нужно расшифровывать следующим образом:

  1. ЕСБ (или ESB) – Enterprise Service Bus (в переводе на русский обозначает Корпоративную Системную Шину).
  2. Payment – сообщает о платеже (переводе) с одного счета на другой.
  3. Card – указывает на привязку платежа к пластиковой карте.
  4. RUS – платежная карточка выпущена в РФ.
  5. Цифровой код в конце аббревиатуры предоставляет информацию об отправителе, осуществившем перевод денежных средств, а также о типе платежа (к примеру, государственная стипендия или пособие по безработице).

Транзакцию с комментарием «ESB Payment to card RUS» проводит Сбербанк, поэтому для разъяснения стоит обратиться к его представителям посредством звонка на горячую линию, или с помощью онлайн-чата. Если сообщение содержит информацию о пополнении зарплатной карты, перевод не обязательно связан с заработной платой. Автоматизированная система Сбербанка может обозначить таким образом любую транзакцию физическим лицам от государственных организаций.

Дословный перевод набора символов и слов

Предварительно понадобиться перевести аббревиатуру и слова с английского. Такие слова как «Payment» и «Card» указывают на совершения платежа (либо перевода) по карте ее владельца. ESB – это аббревиатура, которая сообщает о корпоративной системе ПАО «Сбербанка». То есть, платеж официальный.

Если прилагается «POPOLNENIE KARTY ZARPLATA», то речь идет не только про зарплату. ПАО «Сбербанка» относится к слову «зарплата» несколько шире.

Так под это обозначение будут подпадать начисления любого другого характера, где получателем оказывается владелец карты.

Отправителя в информации сообщения нет. С уверенностью можно предположить, что деньги перечислены государственными структурами:

  • ЖКХ с начислением субсидии;
  • пособие по безработице;
  • выплаты на ребенка;
  • инвалидность;
  • больничные;
  • стипендия.

Нередко за «ESB Payment to Card» скрывается ошибка банковского работника или системы в целом. Положенные деньги принадлежат не вам, поэтому при их снятии будут применены соответствующие действия – требование вернуть всю сумму обратно. Только зная наверняка от кого деньги их можно тратить.

Дословный перевод набора символов и слов

Предварительно понадобиться перевести аббревиатуру и слова с английского. Такие слова как «Payment» и «Card» указывают на совершения платежа (либо перевода) по карте ее владельца. ESB – это аббревиатура, которая сообщает о корпоративной системе ПАО «Сбербанка». То есть, платеж официальный.

Если прилагается «POPOLNENIE KARTY ZARPLATA», то речь идет не только про зарплату. ПАО «Сбербанка» относится к слову «зарплата» несколько шире.

Так под это обозначение будут подпадать начисления любого другого характера, где получателем оказывается владелец карты.

Отправителя в информации сообщения нет. С уверенностью можно предположить, что деньги перечислены государственными структурами:

  • ЖКХ с начислением субсидии;
  • пособие по безработице;
  • выплаты на ребенка;
  • инвалидность;
  • больничные;
  • стипендия.

Нередко за «ESB Payment to Card» скрывается ошибка банковского работника или системы в целом. Положенные деньги принадлежат не вам, поэтому при их снятии будут применены соответствующие действия – требование вернуть всю сумму обратно. Только зная наверняка от кого деньги их можно тратить.

Расценки на перевод — Стоимость письменного перевода

Стоимость перевода зависит от различных факторов, самые большие из которых — это длина переводимого текста, то есть количество слов и языковая комбинация. Чем реже языковая комбинация, тем выше стоимость перевода: например, перевод с английского на японский будет стоить намного дороже, чем перевод с английского на итальянский, потому что для этой языковой комбинации меньше переводчиков, а стоимость жизни в Японии меньше. намного выше, чем в Италии.

Помимо этих двух переменных, цена перевода может существенно варьироваться в зависимости от тематики. Чем конкретнее и технически терминология в переводе, тем выше расценки на перевод. Например, перевод статьи о работе ядерных реакторов обойдется дороже, чем перевод брошюры о лучших ресторанах Нью-Йорка.

Наконец, цены на перевод меняются, если он требует определенного форматирования, срочной доставки или если это конкретный тип перевода (присяжный перевод, корректура ранее переведенных материалов, заверенный перевод и т. Д.).

Translated предлагает среднюю цену 0,10 доллара США за слово. Перевод стандартной страницы стоит в среднем 25 долларов США, учитывая в среднем 250 слов на страницу или 1500 знаков, включая пробелы.

Три уровня обслуживания

Translated предлагает три уровня обслуживания (премиум, профессиональный и экономичный), чтобы наилучшим образом удовлетворить конкретные требования каждого переводческого проекта.

  • Economy : Идеальный перевод для понимания текста или для личного пользования.Не подходит для публикации. Легкое редактирование машинного перевода профессиональным переводчиком-носителем языка для удаления только самых серьезных ошибок. Недоступно для отсканированных PDF-файлов и изображений.
  • Professional : Стандартный профессиональный перевод. Перевод выполняет профессиональный переводчик-носитель языка. Качественная оценка вторым профессиональным переводчиком-носителем языка. Окончательный контроль качества выделенным менеджером проекта. Память переводов включается по запросу.
  • Premium : качественный перевод для публикации. Перевод выполняет профессиональный переводчик-носитель языка. Полный текст от второго профессионального переводчика-носителя языка. Окончательный контроль качества выделенным менеджером проекта. Память переводов и глоссарий включены по запросу.

В таблице ниже указаны ориентировочные цены на перевод для различных типов документов в зависимости от требуемого уровня качества.

Указанные цены основаны на переводе общей темы с итальянского на английский и стандартной дате доставки, которая составляет около 2500 слов в день, начиная со второго рабочего дня проекта.

Премиум Профессиональный Экономика
Веб-сайт (3000 слов) € 335 € 240 € 120
Презентация в PowerPoint (1000 слов) € 125 € 88 € 40
Пресс-релиз (300 слов) € 41 € 30 € 12
CV (250 слов) € 36 € 25 € 10
Руководство пользователя (5000 слов) € 578 € 415 € 200
Приложение для Android (2000 слов) € 235 € 165 € 80
5 объявлений AdWords (50 слов) 1 € 21 € 10 € 4
Свидетельство о браке (100 слов) 2 € 21 € 10 € 4

1 Мы всегда выставляем счет не менее 100 слов, чтобы покрыть наши производственные затраты.
2 Если вам нужен присяжный перевод, перейдите на эту страницу.

Translated уже более 20 лет предлагает услуги многоязычного перевода через сеть, состоящую из 293 406 профессиональных переводчиков-носителей языка со всего мира. Благодаря этому опыту мы можем удовлетворить все ваши потребности в переводе с точки зрения языков, форматов, специализации и сроков доставки.

Качество окончательного перевода обеспечивают наши переводчики-носители языка, проживающие в стране, где будут опубликованы переведенные документы, что гарантирует точность, привлекательность и последовательность перевода для страны назначения.

Устный / письменный переводчик — Страницы

Клиенты с иностранными языками

Если у вас проблемы с общением на английском языке или у вас есть проблемы со слухом / нарушениями слуха, вы можете воспользоваться услугами переводчика при посещении MVA, особенно при прохождении теста на знание навыков вождения для получения некоммерческих водительских прав класса C или M. .

Система тестирования закона MVA предлагает тест для некоммерческих целей класса C на следующих языках:

  • Английский
  • Испанский
  • Французский
  • Корейский
  • Традиционный китайский
  • Вьетнамский

Если мы предлагаем тест на знание языка, на котором вы говорите, вы должны пройти тест на знание языка не менее пять (5) раз, прежде чем можно будет использовать переводчика.

Если ваши документы, удостоверяющие личность, и / или водительские права составлены не на английском языке, эти документы должны быть переведены устным / переводчиком, утвержденным MVA. Лицензия, выданная за границей, не нуждается в переводе, если она сопровождается водительскими правами международного образца.

Услуги устных / письменных переводчиков, одобренные MVA

ПРИМЕЧАНИЕ: MVA не требует платы за услуги переводчика; однако вы будете нести ответственность за любые сборы, которые переводчик может потребовать за свои услуги.

Устный / письменный переводчик

1. Персональный устный и / или письменный переводчик должен предъявить действующее удостоверение личности с фотографией (либо водительское удостоверение штата, либо удостоверение личности) до оказания услуг устного и / или письменного перевода на месте.

2. Персонал филиала MVA проверит утвержденные MVA списки устных / письменных переводчиков, чтобы подтвердить текущий статус.

3. Устным переводчикам, предоставляющим услуги по проверке знаний / навыков, запрещается предоставлять другие услуги от имени тестируемого клиента, например:

    • Сертификат места жительства,
    • Ведение бизнеса автошколы,
    • Заключение договоров аренды / аренды и т. Д.

4. Документы : Оригинал документа должен сопровождать английский перевод.

Перевод документов должен быть:

  • На документе, подготовленном утвержденным MVA поставщиком услуг или судебным переводчиком; ИЛИ
  • На бланке посольства страны происхождения; ИЛИ
  • На фирменном бланке переводчика, нанятого государством.

Все вышеуказанные документы должны содержать:

  • Напечатанное / напечатанное имя переводчика; И
  • Телефонный номер; И
  • Подпись переводчика.

5. Переводчики не могут предоставлять услуги устного перевода для членов семьи.

6. Устным переводчикам запрещается запрашивать информацию о собственности MVA.

7. Вы, , не можете использовать переводчика при прохождении теста знаний CDL или теста навыков для получения коммерческих водительских прав (CDL) или некоммерческих лицензий класса A или B.

Глухие / слабослышащие клиенты

Обратитесь по номеру телетайпа / телефона для слабослышащих, чтобы попросить помощи переводчика языка жестов для таких транзакций, как:

  1. Тесты знаний и навыков для некоммерческих водителей
  2. Медицинский консультативный совет Интервью

После того, как вы позвоните по номеру TTY / для лиц с нарушениями слуха или в центр обслуживания клиентов MVA 410-768-7000, отдел обслуживания водителей MVA позвонит:

  • Сделать все приготовления;
  • Оплата переводчика;
  • Спросите вас о дате, времени и местонахождении филиала, в который вы планируете приехать;
  • Предоставляет вам подтверждение о вашем назначении после того, как все будет согласовано.

Пожалуйста, свяжитесь с нашим центром обслуживания клиентов по телефону 410-768-7000, если у вас есть другие вопросы относительно помощи переводчика с языка жестов.

Процесс подачи заявления для лиц, ищущих работу, в списке утвержденных MVA устных / письменных переводчиков

MVA в настоящее время принимает заявки от лиц, заинтересованных в размещении в списке утвержденных переводчиков MVA. Новый список публикуется ежеквартально.

Если вы хотите подать заявку на размещение в списке утвержденных устных / переводчиков MVA, вы должны заполнить:

  1. Заявление MVA о предоставлении услуг устного и / или письменного перевода (форма DL-200)
  2. Форма свидетельства устного и / или переводчика (форма DL-201);
  3. Контактная форма разрешения (форма DL-203).

Эти три формы должны быть заполнены полностью, чтобы включить всю необходимую подтверждающую документацию, как указано в заявке (форма DL-200)

Предприятия или организации также могут подать заявку; однако они должны предоставить все 3 формы, перечисленные выше, для КАЖДОГО сотрудника или члена предприятия / организации.

MVA рассмотрит каждую заявку в индивидуальном порядке и письменно уведомит заявителя, если они одобрены для включения в список устных / письменных переводчиков MVA.

Вернуться к источникам доказательств

MA Письменный и устный перевод (запись 2022)

Ученая степень
MA
Продолжительность
1 год полный рабочий день, 2 года неполный рабочий день.
Требования к поступающим

Обычно мы ожидаем, что студенты имеют диплом с отличием первого или второго класса или его зарубежный эквивалент в гуманитарной предметной области.

Полные требования для въезда

Кол-во мест / поступающих

Для обеспечения вашего места в программе требуется внести залог за обучение. Для определенных языковых комбинаций доступно ограниченное количество мест. Мы рекомендуем кандидатам подавать документы как можно раньше в академическом цикле.

Как обращаться
Подать заявку онлайн

Варианты курса

Полный рабочий день Неполный рабочий день Очная заочная форма Заочное обучение, заочное
MA Я Я N N
PGDip Я N N N

Обзор курса

  • Изучите широкий спектр специальностей: коммерческий перевод; аудиовизуальный перевод; транскреация; литературный перевод; управление переводческими проектами; технический перевод; перевод для международных организаций; устный перевод для бизнеса и общественных услуг.
  • Обучение новейшим технологиям, включая память переводов, управление терминологией, субтитры и машинный перевод.
  • Сделайте карьеру в секторе языковых услуг.
  • Получите отличную подготовку к докторантуре в области письменного и устного перевода.

Дни открытых дверей

Узнайте, каково учиться в Манчестере, посетив нас в один из наших дней открытых дверей.
.

Комиссии

При поступлении в учебный год, начинающийся с сентября 2022 года, плата за обучение составляет:

  • MA (дневное отделение)
    студентов из Великобритании (в год): 11 500 фунтов стерлингов

    иностранных студентов, включая ЕС, студентов (в год): 23000 фунтов стерлингов
  • MA (неполный рабочий день)
    студентов из Великобритании (в год): 5750 фунтов стерлингов

    иностранных студентов, включая ЕС, студентов (в год): 11500 фунтов стерлингов
  • PGDip (дневное отделение)
    студентов из Великобритании (в год): 7000 фунтов стерлингов

    иностранных студентов, включая ЕС, студентов (в год): 14000 фунтов стерлингов

Дополнительную информацию для студентов из ЕС можно найти на нашей специальной странице в ЕС.

Указанные выше сборы будут полностью включать стоимость обучения, административные и вычислительные расходы во время вашего обучения.

Все сборы за вступление будут подлежать ежегодному пересмотру, и их ежегодное постепенное повышение также вероятно в течение курсов продолжительностью более года для студентов из Великобритании / ЕС (сборы, как правило, фиксированы для иностранных студентов, для продолжительности курса в год обучения). Вход). Для получения общей информации о сборах, пожалуйста, посетите: аспирантура
.Всегда обращайтесь в отдел, если вы не уверены, какая плата применяется к вашей квалификационной награде и способу посещения.

Международные абитуриенты, поступающие на этот курс, должны будут внести залог в размере 1000 фунтов стерлингов в счет оплаты обучения до выдачи подтверждения о приеме на учебу (CAS). Этот залог будет возвращен только в случае отказа в разрешении на иммиграцию. Мы сообщим вам, как и когда произвести этот платеж.

Политика дополнительных расходов

Все студенты, как правило, должны иметь возможность завершить свою программу обучения без дополнительных затрат на обучение сверх платы за обучение по этой программе.Любые неизбежные дополнительные обязательные расходы, составляющие более 1% от годовой платы за обучение на дому в год, независимо от того, является ли рассматриваемая программа бакалавриатом или аспирантурой, вам будет ясно при подаче заявления. Дополнительную информацию можно найти в Политике университета о дополнительных расходах, которые несут студенты, обучающиеся по программам бакалавриата и магистратуры (документ PDF, 91 КБ).

Ежегодно Школа искусств, языков и культур вручает школьных наград
и Стипендии по конкретным предметам
(значения которых обычно устанавливаются на уровне сборов дома / ЕС), открыты как для студентов из страны / ЕС, так и для иностранных студентов.Крайний срок для них — начало февраля каждого года. Подробную информацию обо всех возможностях финансирования, включая сроки, право на участие и способ подачи заявки, можно найти на странице финансирования Школы.
где вы также можете найти подробную информацию о программе государственного ссуды для аспирантов.

См. Также базу данных университета по финансированию аспирантуры.
чтобы узнать, имеете ли вы право на другие возможности финансирования.

Для выпускников Манчестерского университета стипендия выпускников Манчестера
предлагает снижение платы за обучение на 3000 фунтов стерлингов для выпускников Манчестерского университета, которые достигли первого уровня в течение последних трех лет и переходят на магистерские курсы в аспирантуре.

Манчестерская магистерская стипендия
— это общеуниверситетская программа, которая предлагает 100 стипендий на сумму 3000 фунтов стерлингов для студентов из недостаточно представленных групп.

Аспирантура 1 + 3 финансирование
Предлагается Советом по экономическим и социальным исследованиям (ESRC) для студентов, желающих продолжить обучение в аспирантуре через степень магистра (один год), ведущую к докторской степени (3 года). Требуется проектное предложение как часть заявки.Информация доступна здесь:

Курсы по смежным предметам

Воспользуйтесь приведенными ниже ссылками для просмотра списков курсов в связанных предметных областях.

Услуги перевода и локализации на русский язык

Я один из самых быстрых переводчиков в своей языковой паре, специализируясь на технических, информационных, финансовых и юридических переводах. Я перевожу около 1 миллиона слов в год и просматриваю еще около 1 миллиона слов в год, поэтому мой опыт работы действительно огромен.

Предлагаю хорошие скидки на большие проекты, от 50 000 слов. Из-за очень высокой скорости работы я обычно могу справиться с такими проектами самостоятельно, обеспечивая высокую согласованность терминологии и значительно упрощая процесс проверки. Не стесняйтесь связаться со мной сейчас по Skype (ivannovoselov) или по электронной почте ([email protected]) .

Мои расценки гибкие, но я отдаю приоритет более высокооплачиваемым клиентам и более крупным проектам. Я могу работать без ограничений по низкой цене, поэтому, пожалуйста, не беспокой меня об этом.

Я работаю с последними версиями большинства существующих инструментов CAT / локализации (включая MemSource, memoQ, Idiom и т. Д.) И многими другими приложениями.

Мой основной рабочий инструмент — SDL Trados Studio 2021.

Я принимаю оплату в BTC и ETH (средний курс 0,01 BTC за 1000 слов)

Тематические области:

IT (оборудование, программное обеспечение, локализация, сети, телекоммуникации, беспроводная связь и т. д.), криптовалюта (переведены многочисленные официальные документы ICO, пресс-релизы и т. д.)), техническая документация. Хорошее знание рынка криптовалют. Экспертные знания в области телекоммуникаций.

Технические (металлургия, нефть и газ, различные технические спецификации, проектирование, строительство, системы управления, измерительные приборы, технико-экономические обоснования и т. Д.)

Экономика (ценные бумаги, финансы, контракты, соглашения, подзаконные акты, уставы, доверенности, письма, недружественные поглощения, так далее). Отличное знание форекс / инвестиционной сферы (профессиональный перевод и обзор переводов курсов MBA по инвестициям, теории рынка и т. Д.Нобелевской звездой).
Закон (контракты, формы, сертификаты, тексты законодательства, судебные записи, отзывы и т. Д.)

Общие (письма, статьи)
Здравоохранение (статьи, исследования, документы Medicare / Medicaid, программное обеспечение / руководства для медицинских устройств)

Информация:

1) Скорость: до 7000-9000 слов / день , больше за дополнительную плату. Это моя личная скорость перевода без каких-либо инструментов машинного перевода. Такую скорость я могу поддерживать примерно 3-4 дня.

2) Навыки: PDF, trados, транзит, дежавю, SDL, катализатор, пассоло, гелий, DTP, Power Point, локализация, Studio, Adobe Illustrator, Adobe CS, Adobe InDesign, C ++, Python.

Знание экспертного уровня в области компьютерного оборудования, сетей и телекоммуникаций.

САМОЕ ВЫСОКОЕ качество локализации программного обеспечения обеспечивается использованием стандартной отраслевой терминологической системы Microsoft.

Настоящая локализация : Не просто переводите контент слово в слово, но и делайте его действительно интересным для целевого пользователя.

Рабочие языки:

Целевые языки: английский (близкий к родному), русский (родной),

Исходные языки: английский, русский, немецкий (только ИТ и некоторые технические предметы), французский (только ИТ), Испанский (ИТ, некоторые общие предметы) и итальянский (ИТ, базовые знания).

3) Стоимость: договорная, зависит от объема перевода и способа оплаты. Лучшие ставки для Net 15 или выше.

4) Участие в крупных переводческих проектах

Перевод материалов по металлургии (научные статьи, пресс-релизы, обзоры) для издательства Металлург (1996-2000 (в качестве штатного переводчика), 2005-настоящее время ( в качестве фрилансера))

Перевод каталога программного обеспечения Softline
(ведущий переводчик, 2000-2002 гг.)

Перевод веб-сайта IBM
(переводчик раздела сетевых хранилищ, 2001-2002 гг.)
(ведущий переводчик, 2004 г.)

Перевод веб-сайта Intel и технической документации Intel

(ведущий переводчик, редактор, менеджер проекта, 2002-2013 гг.), Примерно 75000-100000 слов / месяц
переводчик, редактор (2019 — настоящее время, примерно 20000 слов / месяц)

Перевод веб-сайта Sun, пресс-релизов и технической документации
(ведущий переводчик, менеджер проектов, 2004-2010)

Перевод пресс-релизов, некоторые веб-сайты ma материалы и маркетинговые тексты для Fujitsu Siemens Computers
(ведущий переводчик, менеджер проектов, 2004-2012 гг.)

Перевод материалов для проектов Сахалин-1 и Сахалин-2 (2001-2002 гг.)

Перевод юридических документов и металлургии сопутствующие документы для РУСАЛа (компания «Русский алюминий»), 2004-2008 гг. (заказчик — бюро переводов).

Перевод технико-экономического обоснования и других материалов, связанных со строительством Рогунской ГЭС в Таджикистане (на английский язык) (2005-2007)

Перевод документов для государственных программ США (здравоохранение и др.). (2008-настоящее время)

Перевод руководств и локализация программного обеспечения сотовых телефонов (телефоны Siemens, SonyEriccson, Nokia, Pantech) (2001-настоящее время)

Локализация 1С: Предприятие 8.0 (на английском языке) для Logrus International, 2004-2008 гг.

Перевод учебных курсов по SQL Server (300000 слов на русский язык)

Перевод инструкций, маркетинговых текстов и обучающих курсов для Chevrolet (заказчик — бюро переводов).

Перевод инструкций по эксплуатации SsangYong Kyron. (заказчик — бюро переводов).

Локализация программного обеспечения KDE (75000 слов, на русский язык)

Перевод материалов для сайта Microsoft, MSDN / TechNet, корпоративных документов MS (2005 — 2007 — для агентства, 2011 — 2020 по прямому контракту с Microsoft Россия , проект приостановлен)

Локализация некоторых приложений Microsoft Windows Mobile (в Microsoft Localization Studio) (2005-2007)

Перевод рекламных буклетов и веб-сайта для Across (Across — CAT-система нового поколения)

Локализация крупномасштабной ERP-системы в качестве руководителя группы и ведущего переводчика (личность клиента конфиденциальна, объем проекта> 1000000 слов)

Перевод рекламы, документации и материалов веб-сайтов для Adobe (пакет Adobe LifeCycle, более 60000 слов, текущий проект)

Локализация множества проектов программного обеспечения медицинского оборудования

Перевод и обзор пресс-релизов, статей и технические документы для IDC (заказчик — бюро переводов), ~ 10000 слов в месяц, текущий проект (2004 — настоящее время)

Перевод тендерной документации, контрактов и другой соответствующей документации для большого проекта системы дорожного сбора (> 500000 слов, 2010- 2014)

Перевод и обзор веб-сайта, справки и графического интерфейса для некоторых инструментов разработки (перевод ~ 20000 слов, вычитка и проверка ~ 200000 слов, 2010-2011)

Перевод пользовательского интерфейса, рекламы, маркетинговых текстов и правовые документы для сайта Megaupload (> 60 тыс. слов, 2006-2013 гг.)

Перевод руководств пользователя и юридических документов для производителя аудиосистемы (заказчик — бюро переводов,> 100000 слов, 2008-настоящее время, текущий проект)

Перевод графического интерфейса и справки для программного обеспечения промышленного дизайна (CAD-CAE) (> 180000 слов, 2009-2018)

Перевод маркетинговых материалов для насосной компании (> 1 20000 слов, 2010-настоящее время, текущий проект, заказчик — бюро переводов).

Перевод юридических и кадровых документов для крупного корпоративного заказчика (руководитель проекта, старший рецензент) — 2011-настоящее время

Полная локализация (дублирование) обучающих / рекламных видео (IT-оборудование / программное обеспечение) для крупный корпоративный заказчик (> 20 часов видео,> 100 роликов) — 2011-2018 гг.

Перевод научных статей, докладов и презентаций (нанотехнологии) — 2014-2015 гг.

Перевод документов юридической помощи для веб-сайтов США государственные организации — с 2014 г. по настоящее время

Перевод стандартов (несколько ГОСТов на английский, некоторые стандарты ISO на русский язык, некоторые стандарты DIN / IEC) — более 450000 слов (2014-2020),

Перевод тендерной документации на проект реконструкции дороги (225000 слов, 2014 г., источник — многочисленные рисунки и сканы старых бумажных документов 1970-х годов)

Перевод корпоративных политик и кодекса поведения для крупных корпораций. porate customer (> 50000 слов, 2015 г.)

Перевод / локализация учебных материалов для разработчиков программного обеспечения (> 50000 слов, 2015 г. — по настоящее время)

Перевод тендерной документации и контрактов для крупных строительных проектов (> 200000 слов, 2015)

Перевод технической документации и тендерной документации по проекту «Южный поток» (более 400000 слов, 2011-2014 гг.)

Перевод технико-экономических обоснований проекта «Северный поток-2» (около 30000 слов, заказчик — бюро переводов, 2016-2017)

Проверка переводов всех новых веб-сайтов для Hewlett-Packard Enterprise (должность специального местного рецензента), с 2016 г. по настоящее время.Около 1 миллиона слов в год.

Перевод / локализация / копирование / копирайтинг материалов, связанных с ICO (агентство AmaZix, другие агентства и некоторые прямые клиенты, целевые проекты включают Sirin Labs, Coinlancer, Crown, Smart Containers, Utopia, FlipNPik, Attrace и ряд других), 2015 — 2019

Перевод инвестиционных советов, коммуникаций с клиентами, инвестиционных перспектив, аналитических статей и внутренних кадровых документов для одного из ведущих мировых банков (2017-настоящее время, более 400000 слов)

Перевод документов для ведущего мирового поставщика пластиковых карт — финансовых анализ, предложения, технико-экономические обоснования, внутренние кадровые документы (2017-настоящее время, более 100000 слов)

Перевод контента игр / казино (2014-настоящее время) (более 200000 слов)

Перевод программных / информационных руководств / руководств для Linux / с открытым исходным кодом (более 500000 слов, 2019 — наст. время)

Перевод отчетов, аналитических исследований и других материалов для ведущей мировой платежной системы ( 2018 — настоящее время, более 100000 слов)

Перевод веб-сайта и технической документации для одного из ведущих американских производителей тяжелых двигателей (2017 — настоящее время, более 100000 слов)

Перевод технической документации и руководств по промышленным микроконтроллерам для японского заказчика ( 2015 — настоящее время, более 1 миллиона слов)

Перевод материалов веб-сайта и общения с клиентами для крупной службы онлайн-бронирования (2019 — настоящее время)

Текущий перевод технической документации, материалов веб-сайта, руководств и т. Д.для производителя беспилотных летательных аппаратов (бытовых, промышленных и военных дронов), начатое в 2020 г., более 20000 слов

Перевод и обзор видео курсов MBA высокого уровня по финансам, фондовым рынкам, инвестициям, управлению рисками, диверсификации портфеля и т. д. ( 2020, более 40000 слов)

Перевод руководств по компрессорному и турбинному оборудованию, включая системы безопасности, системы мониторинга, паспорт безопасности материалов, объем поставки, руководства по всем подсистемам, руководства субпоставщиков и т. Д. Также включены контракты на поставку (2020 г., более 400000 всего слов, 2 крупнейших мировых производителя турбин).

Бесчисленное множество других малых и средних переводческих проектов в IT / технических / юридических / экономических / маркетинговых областях

5) Публикации:

Более 20 статей (журналы «Chip» и «Enter», Vogel Burda Communications, Журнал «Байер Плюс», 2002-2007 гг.). Я писал о компьютерных сетях (особенно беспроводных), устройствах связи, безопасности и других вопросах, связанных с ИТ и телекоммуникациями.

Стихи, рассказы (на английском языке, некоторые изданы в США в начале 2000-х).Есть планы на сочинение, но нет времени.

Переведено книг:

Забытая война — Клэй Блер (1300+ страниц)
Банды Нью-Йорка — Герберт Эсбери
Банды Сан-Франциско — Герберт Эсбери
Диалоги о захвате — Эдмунд Дж. Келли
Большие выстрелы — А.Дж. Baime
Джей Г. Фунберг «Как начать и построить юридическую практику» (700+ страниц)

6)
Редактирование, рецензирование, экспертная оценка, QA (большой опыт) — высокие / очень высокие оценки
Управление переводческими проектами (опытные на низком уровне в качестве менеджера по маркетингу, менеджмент высокого уровня в качестве владельца агентства)
Опыт оптимизации бизнес-процессов в качестве консультанта высшего уровня в отделе переводов / локализации глобальной корпорации
Услуги по транскреации, копирайтингу и написанию контента — очень высокие оценки

Электронная почта: [электронная почта защищена]
Skype: ivannovoselov

По любым вопросам, не стесняйтесь писать мне на электронную почту или мгновенное сообщение.

Контактная информация | ComEd — An Exelon Company

Если вы видите обрушенные линии электропередач,
немедленно покиньте зону и затем позвоните в ComEd. Представители доступны 24 часа в сутки, 7 дней в неделю:
1-800-EDISON-1 (1-800-334-7661).


Служба поддержки клиентов

Представители доступны с 7:00 до 19:00 с понедельника по пятницу.
Лучшее время для звонка
Жилой:
1-800-EDISON-1 (1-800-334-7661)
Испанский:
1-800-95-LUCES (1-800-955-8237)
Рабочий: 1-877-4-COMED-1 (1-877-426-6331)


Почтовый адрес

Общий: Центр обслуживания клиентов ComEd, P.O. Box 805379, Chicago, IL 60680-5379
Платеж : ComEd, P.O. BOX 6111, Carol Stream, IL 60197-6111


Другие программы и услуги

Marketplace (Покупки или запросы): 1-855-433-2700
Запросы по программе энергоэффективности: 1-855-433-2700
Программы помощи: 1-888-806-CARE (1-888 -806-2273)

Smart Meter Запросы:
1-866-368-8326
Языковая поддержка: 1-800-EDISON-1 (1-800-334-7661)

Языковой перевод доступен более чем на 100 языков.
Доступные языки
TTY :
1-800-572-5789
Служба ретрансляции видео: ComEd участвует в Федеральной службе ретрансляции видео (VRS). VRS позволяет клиентам с нарушениями слуха и речи общаться посредством видеоконференцсвязи через Интернет, через веб-камеру или видеотелефон. Эта безопасная служба использует сертифицированных видео переводчиков (VI) для подписи разговоров в режиме реального времени между клиентом и переводчиком. Для получения дополнительной информации и доступа к VRS перейдите по ссылке
U.S. Веб-сайт Администрации общего обслуживания или для прямого доступа к VRS перейдите по адресу:
Доступ к VRS


Управление учетной записью в Интернете

Получите доступ к своей учетной записи 24/7 без ожидания в очереди или ожидания. С помощью онлайн-аккаунта вы можете просматривать и оплачивать свой счет, обновлять свою личную информацию, запускать, останавливать или передавать услуги, регистрироваться в безбумажных электронных счетах, автоматических платежах или бюджетных счетах, сообщать о сбоях или проверять статус отключения.


Сообщить об отключении

Выключили свет? Дайте нам знать! Вы можете быстро и легко сообщить о сбое с помощью текстового сообщения, мобильного приложения, приложения ComEd Facebook или позвонив в службу поддержки клиентов по телефону 1-800-EDISON-1 (1-800-334-7661).Онлайн-сервисы и телефонные номера доступны 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Вы также можете посетить
Проверьте мой статус отключения или
Просмотреть карту сбоев.


Позвоните, прежде чем копать

Под землей могут проходить инженерные сети, о которых вы не знаете. Прежде чем копать или вбивать оборудование в землю, вы должны связаться со следующими, чтобы коммунальные предприятия могли пометить свои коммуникации.
Учить больше.

В городе Чикаго: «DIGGER» (Чикагская сеть оповещения коммунальных предприятий)
1-312-744-7000
За пределами города Чикаго: J.ТЫ ВРЕШЬ. (Совместное коммунальное хозяйство для экскаваторов):
1-800-892-0123 или 811


Оплатите счет

Оплатить счет можно несколькими способами. Оплатить по телефону
Просмотрите инструкции, оплатите онлайн, найдите место оплаты, оплатите по почте и многое другое. Сравните свои варианты и выберите наиболее подходящий.

Медицинский центр Маунт-Ниттани

Не все посещения больницы можно запланировать заранее, но если вы знаете, что будете госпитализированы в Медицинский центр Маунт-Ниттани в определенный день для запланированной процедуры, есть определенные шаги, которые вы можете предпринять, чтобы подготовиться к обоим. а также
ваши близкие.

Следование этим инструкциям поможет вам получить положительные впечатления от пребывания в Медицинском центре.

Предоперационные инструкции

В зависимости от процедуры, которую вы будете проходить в Медицинском центре, ваш врач может предоставить вам набор предоперационных инструкций. Обязательно читайте их и делайте именно так, как они говорят. Информация, включенная в эту инструкцию, есть там
для вашей безопасности.

Что взять с собой

Мы делаем все, чтобы вы чувствовали себя как дома, но больница — не место для некоторых вещей.Таким образом, есть ряд вещей, которые вы должны оставить дома, когда придете в Медицинский центр для пребывания в стационаре.

Не приносите с собой большие суммы наличных денег или других ценностей. Вам также следует оставить все лекарства, которые вы в настоящее время принимаете, дома — аптека Mount Nittany Medical Center и ваш основной врач позаботятся о том, чтобы вы получили необходимые лекарства.
Вместо того, чтобы приносить лекарства, принесите список всех лекарств, которые вы принимаете регулярно.

Вы также должны принести удостоверение личности с фотографией, информацию о вашей страховке и список любой другой соответствующей медицинской информации, например, об аллергии.

Регистрация и регистрация

В день запланированной процедуры войдите в Медицинский центр через главный вход и сообщите свое имя дежурному на стойке информации. Он или она поможет вам добраться до нужного места и начать процесс приема.

Друзья и семья

Мы собрали ряд полезных ресурсов и информации специально для родственников и друзей наших стационарных пациентов в разделе для посетителей.

Сколько у вас может быть посетителей и когда им разрешено посетить, зависит от того, где в больнице вы будете находиться. Если у ваших близких есть вопросы о назначении вам комнаты или любом другом аспекте политики посещения медицинского центра, они могут
звоните 814.231.7000.

Цены в России. Сколько денег нужно для жизни

© shutterstock.com


Студенту в России необходимо в среднем от 300 до 400 долларов США в месяц или от 3000 до 4000 долларов США за учебный год (с сентября по июнь).

Лучше начать с дополнительных 300-400 долларов США на дополнительные расходы, такие как медицинская страховка, условия проживания в квартире или общежитии (покупка посуды, постельного белья, моющих средств и т. Д.), А также на покупку книг.

Снижение курса рубля по отношению к мировым валютам просто играет на руку иностранцам, поскольку их расходы сокращаются при переводе в доллары: дешевле было бы платить за образование и проживание в стране.

Выбирая город для обучения, учтите, что самые высокие цены в Москве и Санкт-Петербурге, а в других регионах расходы будут ниже.

Основные расходы

Образование

Стоимость обучения в российских вузах варьируется от 122 500 до 880 000 рублей (1 750–12 570 долларов США) в год в зависимости от региона, вуза и дисциплины.


Студенты, поступившие на бюджетные места на конкурсной основе или получившие государственную стипендию (квоты), обучаются бесплатно. Эти студенты получают стипендию (средняя ежемесячная стипендия в 2020 году составляет 1484 рубля / 22 доллара США, для аспирантов — 2921 рубль / 42 доллара США).

© shutterstock.com

Жилье

Стоимость съемного студенческого жилья в России варьируется от 500 до 35 000 рублей (7-500 долларов США) в месяц в зависимости от региона, типа и места проживания (общежитие, съемная комната или квартира).

Подробнее см. В разделе «Размещение».

Медицинское страхование


Полис ДМС для студентов московских вузов стоит от 4000 до 12000 рублей (57-170 долларов США) в год.Страхование должно охватывать весь период обучения, хотя университеты требуют, чтобы полисы выплачивались по годам или семестрам.

Подробнее см. В разделе «Здравоохранение».

Расходы на питание

По официальной информации, минимальная корзина для покупок (включая хлеб, макароны, мясо, рыбу, овощи, фрукты, молоко и сахар) в России стоит 4209 рублей (60 долларов США) в месяц. Многое зависит от региона, в котором люди живут и что и где покупают (магазин на углу, супермаркет, рынок).


Средний чек за обед в московских кафе и ресторанах составляет от 800 до 2000 рублей (11-28 долларов США), а комплексный обед стоит от 270 до 420 рублей (4-6 долларов США). Цены на фастфуд еще ниже.

Транспорт

Разовая поездка в московском метро стоит 57 рублей
(около 1 доллара США), а проездной на 60 поездок стоит 1970 рублей (28 долларов США).

По студенческой скидке можно получить месячную карту метрополитена Москвы за 405 рублей (6 долларов США), в других городах стоимость еще ниже.

Подробнее см. В разделе «Транспорт».

Сотовая связь, Интернет

SIM-карты для мобильных телефонов и планшетов продаются в телефонных магазинах (не покупайте их у уличных продавцов). Для покупки SIM-карты вам понадобятся национальный паспорт (с указанием регистрации по месту жительства) и миграционная карта. Спросите в магазине совета по лучшим тарифам (стоимость звонков, sms-текст, данные и т. Д.). Стоимость стандартного пакета услуг составляет от 300 до 400 рублей (4-6 долларов США).При покупке SIM-карты стоимость карты зачисляется на счет телефонного номера, после чего вы пополняете баланс в зависимости от тарифного плана.

© КФУ


В общежитиях предоставляется платный или бесплатный доступ в Интернет. При аренде квартиры обычно просят платить за интернет отдельно, примерно от 300 до 500 рублей (4-7 долларов США) в месяц, в зависимости от региона, провайдера и тарифа.

Одежда

Есть множество сетевых магазинов популярных брендов, как международных, так и российских.Цены на одежду, как правило, выше, чем в Европе, но на распродажах всегда можно найти качественную и дешевую одежду. Например, футболку можно купить за 500 рублей (7 долларов США) или джинсы за 1500 рублей (21 доллар США).

Культура

Билеты в московские театры стоят от 800 до 2500 рублей (11-36 долларов США), в кино — от 400 до 1000 рублей (6-14 долларов США). Стоимость музея от 200 до 1000 рублей (3-14 долларов США).


Многие культурные центры предлагают скидки для студентов, а некоторые музеи можно посещать бесплатно при наличии действующей студенческой карты.

Спорт

Средняя стоимость абонемента в фитнес-центры составляет от 1700 до 4500 рублей (24–64 доллара США) в Москве и от 1000 до 3000 рублей (14–43 доллара США) в других регионах. При покупке годового пропуска среднемесячная стоимость будет ниже.


Пропуск в бассейн в месяц стоит от 300 до 500 рублей (4-7 долларов США) в Москве и меньше в других местах.

Многие университеты имеют свои тренажерные залы, бассейны и спортивные центры, где услуги дешевле, чем в городе, или даже бесплатны для студентов вузов.

Развлечения

Вход в клубы в России, как правило, бесплатный, посетители покупают напитки и закуски. Средняя цена коктейля в московских клубах — 500 рублей (7 долларов США), в других городах — 300 рублей (4 доллара США). Молодые люди в Москве тратят от 2000 до 5000 рублей (28–71 долларов США) в выходные.

ПРИМЕР ЕЖЕМЕСЯЧНЫХ РАСХОДОВ СТУДЕНТА:

Общежитие

5000 рублей (71 доллар США)

Еда

10 000 рублей (143 доллара США)

Транспорт

405 рублей (6 долларов США)

Интернет, мобильный телефон

800 рублей (11 долларов США)

Культура, спорт, развлечения

4000 рублей (57 долларов США)

ОБЩИЙ:

20 205 рублей (289 долларов США).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *