Горячий ветер 2018

Коломенский кайт клуб "Семь ветров" при поддержке Комитета по физической…

Как Валерий Шувалов снег убирал в 2016 году

Руководитель администрации города Валерий Шувалов проверил лично, как происходит расчистка…

В доме красногорского стрелка нашли долговые расписки Рассказова

В доме убийцы нашли черную бухгалтерию, где фигурируют крупные суммы,…

Дальнобойщики против "Платона"

Дальнобойщики бастуют по всей России. «Недовольство растет. Власти это замалчивают».…

«
»

Перевод "с помощью него" на английский. Перевод с помощью


с помощью - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому Сторонам Протокола по ЕМЕП рекомендуется создать системы измерений с помощью импактора.

The Parties to the EMEP Protocol are therefore encouraged to establish measurements using impactor systems.

Целью проекта является разработка методологии определения состояния лесных угодий в Словакии с помощью спутниковых изображений.

The aim of the project is to develop a methodology for identifying the condition of health of forests in Slovakia using satellite images.

Перепись будет проводиться с помощью счетчиков.

Монтаж изделия осуществляется с помощью лент.

Политические разногласия пока нередко разрешаются с помощью оружия.

So far, political differences have often been settled through the use of weapons.

Программа работы осуществляется группами экспертов из данного региона с помощью консультантов.

The programme of work is carried out by Groups of Experts from the region, with the help of consultants.

Убираю остатки проклятья с помощью поцелуя.

I'm removing the last of his curse with a kiss.

Мы ему подыграли с помощью американского офицера.

Период постройки определяется с помощью даты завершения строительства.

Period of construction is measured in terms of the date when the building was completed.

Это вынуждает страну организовывать новые выборы с помощью международного сообщества.

When this occurs, the country has to organize new elections with the help of the international community.

Проект кодекса поведения для поставщиков подготовлен с помощью консультанта.

Указанные реформы проведены с помощью национальных правозащитных механизмов при поддержке гражданского общества.

Those reforms had been carried out through national mechanisms for the protection of human rights, with the support of civil society.

Культуру Организации невозможно изменить с помощью таких усилий сотрудников Секретариата.

The culture of the Organization will not be transformed through such efforts on the part of Secretariat staff.

Коносамент легко подделать с помощью современной копировальной техники.

It was simple to forge a bill of lading with the current copying techniques.

Совету надлежит положить конец этой деятельности с помощью мирных средств.

It was up to the Council to put a stop to this activity through peaceful means.

Многие делегации признали необходимость комплексного управления океанами и прибрежными зонами с помощью выработки межсекторальных и междисциплинарных подходов.

Many delegations recognized the need for an integrated management of the oceans and coastal zones to be effected through the establishment of intersectoral and interdisciplinary approaches.

Министерство юстиции с помощью ЮНОГБИС инициировало техническую программу выработки национального плана по правам человека.

The Ministry of Justice, with the assistance of UNOGBIS, has initiated a technical programme to elaborate a national plan for human rights.

Процесс имитации поведения коллектора с помощью модели обычно начинается до добычи нефти.

The simulation typically starts with a model of the reservoir prior to any production of oil.

Она решается с помощью двух основных механизмов.

This mandate is fulfilled by means of two primary instruments.

Государства-члены также оказывают значительную помощь в этом вопросе с помощью программы ассоциированных экспертов.

Member States, as well, have offered substantive assistance to the Organization in this regard, through the Associate Expert Programme.

context.reverso.net

Как использовать онлайн-переводчик по максимуму

Translate.Ru — умный онлайн-переводчик, который качественно переводит тексты с учётом их тематики, даёт полную словарную справку по словам и позволяет искать слова и фразы по многочисленным примерам, где перевод выполнен не компьютером, а людьми. С помощью сервиса можно переводить научную литературу, рецепты иностранных блогеров, статьи с Buzzfeed и The New York Times, переписываться с друзьями, готовить домашние задания и изучать иностранные языки.

1. Переводите рецепты иностранных блогеров и меню в ресторане

В интернете много крутых иностранных блогов с вкусными рецептами. Чтобы правильно перевести способ приготовления и необходимые ингредиенты, выберите тематику «Кулинария» и вставьте текст. Вы получите полноценный рецепт на русском языке и сможете приготовить вкусное блюдо.

Смотрите, как переводится рецепт шведских булочек с корицей с сайта блогера Линды Ломелино:

Небольшие неточности есть, но в целом всё понятно.

2. Читайте иностранные СМИ

Российские СМИ не всегда объективны и оперативны, а порой и вовсе не освещают события, происходящие за рубежом. Если хотите узнать другую точку зрения или прочитать познавательную статью про бизнес, финансы или правильное питание, переведите её на сайте, выбрав тематику «Бизнес» или «Здоровье».

Вот пример перевода небольшого отрывка новости из The New York Times:

Или отрывок статьи Bloomberg о здоровье:

3. Переводите научную и популярную литературу

Чтобы подготовить реферат или доклад, ищите в интернете и переводите с помощью Translate.Ru научные статьи. Обычно в них встречаются специфические термины, поэтому не все онлайн-переводчики с ними справляются.

На Translate.Ru вы можете выбрать тематики в рамках гуманитарных (право, история, литература, экономика, религия) или естественных (химия, физика, медицина, биология, экология) наук.

Вот пример перевода отрывка научной статьи с сайта Национального центра информации о биотехнологиях:

4. Занимайтесь комфортным онлайн-шопингом на иностранных сайтах

У всех крупных иностранных компаний есть сайты на русском языке. Однако существуют маленькие магазины и индивидуальные предприниматели из Европы и США, которые не ориентированы на российский рынок.

Например, вы нашли красивое платье, бижутерию или нижнее бельё в Instagram и хотите его заказать, но не можете разобраться с правилами доставки и оплаты. Или у вас возникли проблемы с товаром, и вам нужно обратиться в службу поддержки. Чтобы во всём разобраться, переводите информацию, выбрав тематику «Онлайн-покупки».

5. Проверяйте себя

Вы написали письмо или сочинение на английском, проверили спеллером и исправили ошибки. Однако ваш текст может содержать досадные опечатки: вы перепутали from c form или more с mare.

Чтобы избежать подобных неприятностей, переведите готовую работу в Translate.Ru. Если текст останется осмысленным, всё в порядке. Если при чтении что-то смущает, скорее всего, есть ошибки.

В первом примере текст на русском получился нескладным. Смотрите, где он плохо читается, и находите ошибки.

Во втором примере всё в порядке:

6. Учите иностранные языки

Translate.Ru пригодится тем, кто учит иностранный язык. На сайте есть полезный раздел «Словарь». В нём можно переводить отдельные слова и словосочетания, смотреть основные формы существительных и глаголов и находить все словосочетания с искомым словом.

Вот пример перевода слов с английского, испанского, немецкого и французского языков:

Ещё с помощью сервиса легко узнать нужную форму глагола, нажав на кнопку «Спряжение».

Кроме того, на Translate.Ru есть возможность контекстного перевода, то есть поиска переводов по двуязычным предложениям. Такой поиск помогает увидеть, как переводится слово в разных контекстах. На сайте слово и его переводы будут симметрично выделены. Также вы сможете посмотреть все примеры с определённым переводом или определённой тематики.

 

7. Используйте мобильную версию

Все возможности Translate.Ru доступны в полном объёме и в мобильной версии сервиса. Пользователи смартфонов и планшетов могут переводить тексты и учить языки не только дома или в офисе, но и вообще в любом месте и в любое время.

Итоги

Translate.Ru — популярный в Рунете бесплатный сервис онлайн-перевода. В сутки на сайте переводят более 190 миллионов слов, а за год — 69 миллиардов. Если пользователь заметил неточность или ошибку, он может предложить свой вариант перевода. Благодаря этому сервис постоянно совершенствуется.

Translate.Ru принимает во внимание специальные термины и формулировки и переводит тексты грамотно и понятно. С его помощью можно читать иностранную литературу, блоги, научные статьи, инструкции, общаться и изучать языки.

Попробовать Translate.Ru

lifehacker.ru

Как переводить тексты с помощью бесплатного онлайн переводчика? | Компьютер для начинающих

ноября 14, 2010 Светлана Козлова

Работая на компьютере, вы уже не раз сталкивались, что часть информации размещается на английском языке. А вы его, к примеру, в школе не изучали. Или изучали так давно, что уже ничего из школьной программы не помните. Что же делать?

И тут на помощь приходят бесплатные онлайн переводчики текстов и сайтов. К примеру, переводчик с английского на русский. Их на самом деле существует много. Но я расскажу об одном из довольно неплохих от компании Промт. Этот переводчик бесплатно переведет вам любой текст.

онлайн переводчик Translate.Ru

Для того, чтобы перевести слово и текст, или сайт, заходите на сайт переводчика по ссылке http://www.translate.ru/Default.aspx/Text

Выбираете вкладку «Переводчик текста». В левой колонке вводите исходный текст, а в правой вы увидите перевод.

А теперь пошагово:

1. Итак, вводим в левую часть окна исходный текст, например, на русском языке.

Переводчик бесплатно

Переводчик бесплатно

2. Под левой частью окна находится два выпадающих списка для выбора языка, с которого переводим и на который переводим.

Щелкаем по стрелочкам и выбираем нужные языки.

Например, русский и английский.

Или русский и немецкий языки.

Для нас это означает, что мы переводим с русского языка на немецкий язык.

И так можно со всеми языками поступать.

Для удобства можно пользоваться стрелочкой между этими выпадающими списками, которая будет быстро переключать вас с одного языка и обратно.

Переводчик с английского на русский

3. Если не уверены в своей грамотности, то нажмите стрелочку «АВС» над левым окном для проверки вашего текста на ошибки.

Переводчик с английского на русский

4. Если хотите, то можете набрать текст на виртуальной клавиатуре. Для этого нажмите на маленькое изображение клавиатуры в нижнем левом углу левого окна.

3. Выбрали нужные языки? Теперь жмем на кнопку рядом с этими списками «Перевести».

4. В правом окне должен быть написан перевод.

С помощью онлайн переводчиков можно переводить сайты. Для этого зайдите  по ссылке http://www.translate.ru/Default.aspx/Text и нажмите на вкладку «Переводчик сайтов». Или сразу нажмите на ссылку http://www.translate.ru/Default.aspx/Site

Далее ваши действия следующие:

  1. В открывшейся вкладке вводим адрес сайта.
  2. Выбираем языки перевода так же, как и с переводом простого текста.
  3. И также жмем «Перевести».

Перевод, сделанный онлайн-переводчиком, конечно же, не идеален. Но для человека, не знающего языков, все же лучше, чем ничего.

Также рекомендую изучить следующие уроки этого раздела:

Понравился урок - поделитесь с друзьями! (Для этого нажмите одну из кнопок ниже)

Также рекомендую изучить следующие уроки этого раздела:

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

www.kurs-pc-dvd.ru

Перевод «с помощью» с русского на английский язык с примерами

Двое остаются, двое идут за помощью. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но я уверен, что с вашей помощью, я не наделаю непоправимых ошибок. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

С помощью этих наушников

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

С помощью прикладной психологии.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Если ты собираешься карастана на тагабру с помощью пикирующих бомбардировщиков... источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Передай Марти и Спатсу, чтобы поспешили с помощью. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

В прошлом году 37400 женщин обратились за помощью, из всех социальных классов. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

С помощью Гого.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И пошла за помощью к Луису.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Решились мы; и с помощью господней И вашей, доблестные наши мышцы, источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Вы согласились, но жадерит похитили с помощью Мариота.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Переводчик с английского на русский

Мир становится все меньше и мы все ближе друг другу, но языковый барьер может стать большим препятствием общения. Самый доступный и оперативный способ устранения этого препятствие – машинный перевод текста. Бесплатный онлайн перевод текстов на английском, русском, французском, немецком, испанском, китайском языках предоставляет настоящий сервис. Машинный перевод текста обладает рядом недостатков, но машинный перевод текста обладает и главным достоинством – этот сервис абсолютно бесплатный. Переводчик особо полезен при переводе отдельных слов и выражений, для тех кто изучает иностранный язык. Мы надеемся что сервис «Переводчик» вам понравится и станет полезным помощником при переводе текстов.

Достаточно ввести необходимый текст для перевода и язык на который хотите перевести - переводчик сам определит на каком языке написано и автоматически переведет.

на Азербайджанскийна Албанскийна Английскийна Армянскийна Белорусскийна Болгарскийна Венгерскийна Голландскийна Греческийна Датскийна Испанскийна Итальянскийна Каталанскийна Латышскийна Литовскийна Македонскийна Немецкийна Норвежскийна Польскийна Португальскийна Румынскийна Русскийна Сербскийна Словацкийна Словенскийна Турецкийна Украинскийна Финскийна Французскийна Хорватскийна Чешскийна Шведскийна ЭстонскийПеревести

Переводчик с английского на русский язык и обратно

Английский и русский языки имеют много существенных различий и перевод текста – непростая задача. Создать онлайн переводчик с английского на русский или наоборот с качественным переводом, довольно таки сложно. Пока с задачей качественного онлайн перевода с английского на русский и наоборот никто не справился. Лучшим решением перевода с английского на русский будет обращение к профессиональному переводчику. Однако, часто бывает когда не требуется точного перевода английского текста, а требуется только понять смысл сказанного. В этом случае самым лучшим и быстрым решением будет перевод текста с помощью онлайн переводчика. Онлайн переводчик с английского языка на русский поможет пользователю переводить тексты на английском языке – на русский и перевод текста на русском языке – на английский.

Переводчик с русского

Сервис позволяет переводить текст на 33 языка по следующим парам: русский – азербайджанский, русский – албанский, русский – английский, русский – армянский, русский – белорусский, русский – болгарский, русский – венгерский, русский – голландский, русский – греческий, русский – датский, русский – испанский, русский – итальянский, русский – каталанский, русский – латышский, русский – литовский, русский – македонский, русский – немецкий, русский – норвежский, русский – польский, русский – португальский, русский – сербский, русский – словацкий, русский – словенский, русский – турецкий, русский – украинский, русский – финский, русский – французский, русский – хорватский, русский - чешский, русский – шведский, русский – эстонский.

Онлайн переводчики

Онлайн переводчики – это системы (сервисы) с помощью которых легко и быстро переводить тексты любого языка. С помощью онлайн переводчика можно переводить тексты с английского, немецкого, испанского, итальянского, французского, португальского, польского, чешского, финского, шведского, датского, болгарского, иврит, идиш, тайского, литовского, латвийского, эстонского, малайского, хинди, норвежского, ирландского, венгерского, словацкого, сербского, русского, украинского, турецкого, японского, китайского, корейского, арабского языков.

Онлайн переводчик с русского

С помощью онлайн переводчика можно переводить текст с русского языка на английский, испанский, немецкий, французский, итальянский, финский, шведский и другие языки. Онлайн перевод текста основан не на правилах перевода, а на статистике перевода. Сервис сравнивает статистику переводов (сотни тысяч текстов) в интернете. Особое внимание уделяя сайтам написанных на нескольких языках. Для каждого изученного текста переводчик создает уникальные признаки перевода (логику перевода). Переводчик имеет возможность изучать сотни миллионов фраз в интернете, используя огромных ресурсы. Настоящий сервис перевода старается не тупо заменить слова одного языка на другой, а логически "осмыслить" текст и воспроизвести мысль на другом языке.

Бесплатный переводчик

Переводчик текстов и перевод слов - абсолютно бесплатный сервис. Все возможности перевода пользователь получает бесплатно и без всякой регистрации.

www.traveler-mir.com

с помощью него - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Жену ты счастливой не сделал с помощью него.

You couldn't keep your wife happy with it.

Это - удивительная часть оборудования потому что с помощью него, впервые, ученые были в состоянии взвесить индивидуальные атомы.

It's an amazing piece of equipment because with it, for the first time, scientists were able to weigh individual atoms.

Когда-то с помощью него я сделал открытие.

I was using when I made the discovery.

После того, как я убил Рэйчел с помощью него?

С помощью него они надеялись овладеть умами людей всего мира, будучи первыми завоевателями космоса.

With it, they were hoping to capture the minds of people everywhere by being the first to conquer outer space.

С помощью него мы остановим восстания повстанцев и, наконец, стабилизируем ситуацию в моей стране.

With it, we'll end the rebel uprising and finally stabilize my country.

При этом само устройство и получаемые с помощью него изделия обладают улучшенными потребительскими свойствами.

The inventive device and the articles produced thereby exhibit improved application properties.

Должен быть способ задействования всей этой интеллектуальной и глобальной энергии в музее и каким-то образом с помощью него.

There should be a way of harnessing all of that intellectual and global energy into, and somehow through, the museum.

Ну с помощью него два дня назад было совершено убийство.

Well, the gun was used in a murder two days ago.

Так что, может, нам удастся чего-то добиться с помощью него.

So, maybe we can get something for him.

Тогда с помощью него мы сможем вернуться на Кембел!

С помощью него нужно было извлечь мозгочея из его носителя.

This was supposed to be used To extract brainiac from whoever he possessed.

С помощью него можно поставить любую страну на колени.

Everything you need to bring a country to its knees.

С помощью него я одной рукой подняла бы две тонны.

С помощью него мы и узнаем.

С помощью него я путешествую во времени.

С помощью него ты добьешься успеха.

С помощью него у его людей было время, чтобы дискредитировать меня, и подослать его к Нессе.

Now, with him, his people had all the time they needed to discredit me and put him in with Nessa.

Значит к Миллену проще подкатить, а с помощью него добраться до Оуэна.

So millen's probably easier to target, and we can use him to get to owen.

Казино находится вне компетенции местных правоохранителей, и с помощью него я смогу делать что-то легальное.

So the casino, being protected from local law enforcement, offers me the shelter I need to do something legitimate.

context.reverso.net

С помощью - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С помощью холдинговой структуры можно добиться законной налоговой экономии.

Using a holding structure can help to reduce taxes on the lawful basis.

С помощью форм задается способ представления данных.

Using forms, you can define how to present the data.

С помощью пара жидкость из промежуточной полости подают в полость высокого давления.

The liquid from an intermediary cavity is fed into the high pressure cavity with the help of the steam.

С помощью моей навороченной технологии, я могу сделать точную копию этой гитары.

BEELER: Using my fancy technology, I can make an exact copy of this guitar.

С помощью медицинских записей Стэнфорда, нам удалось распознать доктора Томаса Эйерса.

Using Stanford medical records, we were able to identify Dr. Thomas Ayers.

С помощью этой модели проводятся разнообразные исследования.

Research has been carried out along a variety of lines using this model.

С помощью правительств это вполне осуществимо.

С помощью Редакционного комитета ему удалось обновить и логически обосновать текст данного документа.

He had succeeded in modernizing and streamlining the text with the assistance of the Drafting Committee.

С помощью гражданского общества поощрять граждан страны выбирать национальные и арабские продукцию и услуги.

Encourage, with the help of civil society, citizens to choose national and Arab products and services.

С помощью Европейского союза министерство надеется добиться радикального изменения в менталитете людей.

With assistance from the European Union, it was hoping to bring about a sweeping change in mentality.

С помощью международного сообщества в Афганистане достигнут существенный прогресс.

Considerable progress has been achieved in Afghanistan with the help of the international community.

С помощью этой системы федеральное правительство и правительства штатов увеличивают помощь частному сектору в сохранении наследия страны.

Through this system, the Brazilian Government and the state administration maximize their contribution to the private sector to conserve the nation's heritage.

С помощью юристов УВКБ готовится новый законопроект о НПО.

A new bill on NGOs was being drafted with the help of lawyers from UNHCR.

С помощью правительства Соединенных Штатов из города было эвакуировано более 2300 человек.

More than 2,300 people were evacuated from the city with the assistance of the Government of the United States.

С помощью Палестинского органа и местных комитетов закят дети-инвалиды обеспечивались протезами.

Prosthetic devices were provided to disabled children with assistance from the Palestinian Authority and local zakat committees.

С помощью ПРООН правительство намерено провести всестороннее изучение этой проблемы.

With the help of UNDP, her Government intended to carry out a study of that problem.

С помощью международного сообщества его страна смогла справиться с этой огромной задачей.

With the help of the international community, his country had been able to meet that tremendous challenge.

С помощью готовящих публикации отделов и ЮНОГ некоторым категориям читателей могли бы предлагаться скидки.

With the help of the author Divisions and of UNOG, certain categories of readers could be offered discounts.

С помощью этого Альянса уже удалось спасти более двух миллионов жизней.

We have already managed to save more than two million lives through this alliance.

С помощью шёЬ-технологий можно разрабатывать не только сайты.

With the help of web-technologies not only websites can be developed.

context.reverso.net