Горячий ветер 2018

Коломенский кайт клуб "Семь ветров" при поддержке Комитета по физической…

Как Валерий Шувалов снег убирал в 2016 году

Руководитель администрации города Валерий Шувалов проверил лично, как происходит расчистка…

В доме красногорского стрелка нашли долговые расписки Рассказова

В доме убийцы нашли черную бухгалтерию, где фигурируют крупные суммы,…

Дальнобойщики против "Платона"

Дальнобойщики бастуют по всей России. «Недовольство растет. Власти это замалчивают».…

«
»

Translation of "amount exceeded the limit" in Russian. Exceeds amount limit


amount exceeded the limit - Translation into Russian - examples English

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

However, the system did not prevent the recording of a new transaction if the amount exceeded the limit.

Вместе с тем эта система не позволяла предотвратить запись новой проводки в случае превышения лимита.

Suggest an example

Other results

If, however, the amount exceeded that limit, they could be debated or amended by the Committee.

That amount exceeded the United Nations ODA target of 0.7 per cent of gross national product.

The Sun system also did not indicate error messages or prevent payment when the payment amount exceeded the obligated amount on the system.

Система Sun также не выдавала сообщений об ошибках и не препятствовала совершению платежей в тех случаях, когда сумма платежа превышала введенную в систему сумму обязательств.

At MONUSCO, a total award of $123,771 was deliberately split into two awards, in order to avoid Local Contract Committee's review as there were only two days left before the year end and the total contract amount exceeded the field office delegated authority.

В МООНСДРК контракт на общую сумму 123771 долл. США был намеренно раздроблен на две части, чтобы избежать проверки со стороны местного комитета по контрактам, поскольку до окончания года оставалось всего два дня, а общая сумма контракта превышала делегированные местному отделению полномочия.

Figure 7 shows you the warning message you receive when attempting to add additional items to the folder that has exceeded the limit.

Рисунок 7 показывает вам предупреждение, которое вы получаете, пытаясь добавить дополнительные документы в папку, которая исчерпала лимит.

He said that the accelerating device exceeded the limits of the Regulation.

The findings of the study exceeded the limit for environmental damage, which is 0.01 ug/L.

Starting in 2008, the budget of the Office exceeded the limits of donors' willingness and ability to provide support.

Начиная с 2008 года бюджет Управления превышал порог готовности и способности доноров оказывать поддержку.

Legal proceedings had been initiated against certain politicians who had exceeded the limits of the law.

The Panel recalls that the asserted amended Amounts Liquidated amounted to USD 47,868,000,000, and the Funds Borrowed amounted to USD 6,023,000,000, and finds that the sum of these amounts exceeded the aggregate direct funding requirement for all underlying claims.

Группа напоминает, что заявленные ликвидационные суммы составили 47868000000 долл. США, а заемные средства - 6023000000 долл. США, и считает, что сумма этих средств превышает совокупные прямые потребности в финансировании по всем основным претензиям.

In certain language combinations, retirees may have exceeded the limit before the Assembly begins and it may be impossible to find alternative staff.

Resources were allocated in accordance with the initial approval by area of concentration (except for reserve funds, which slightly exceeded the limit).

Распределение ресурсов соответствует первоначальному утверждению ассигнований по областям деятельности (за исключением небольшого перерасхода средств по статье "Резервные фонды").

The atrocities and mercilessness of the Armenians have exceeded the limits of all existing human and legal norms.

Жестокие и беспощадные действия армян попирают все существующие нормы гуманности и права.

All that is needed is to show that the harm resulting from the particular conduct exceeded the limits of tolerance that neighbours owe each other.

Требуется лишь продемонстрировать, что вред, причиненный в результате определенного поведения, выходит за предел терпимости, которую соседи должны проявлять по отношению друг к другу.

From 26 to 29 September, the security forces without doubt exceeded the limits of the power conferred on them by the law.

В период с 26 по 29 сентября силы безопасности, несомненно, превысили пределы полномочий, установленных для них законом.

As a last resort, the use of force should have not exceeded the limits defined by internationally agreed standards for policing demonstrations.

А применение в качестве крайней меры силы не должно было выходить за пределы международно-признанных стандартов, установленных для разгона демонстраций.

We once again underline that Georgia has never exceeded the limits set by the respective international treaties and arms control regimes.

Мы еще раз подчеркиваем, что Грузия никогда не превышала пределов, установленных соответствующими международными договорами и режимами контроля

While the submission time lag had been significantly reduced, it still exceeded the limit set forth in administrative instruction on official travel.

Хотя задержки с представлением требований были значительно сокращены, сроки их представления все еще превышают показатели, установленные в административной инструкции об официальных поездках.

Mr. Ismonov was not brought before a court until 12 November 2012 and therefore his arrest exceeded the limit laid down by law.

Г-н Исмонов предстал перед судом лишь 12 ноября 2012 года, и, следовательно, его задержание превысило срок, установленный законом.

context.reverso.net

amount exceeds - Русский перевод – Словарь Linguee

A write down is made if the carrying amount exceeds the recoverable amount.

alfagroup.org

Списание гудвила осуществляется в том случае, если балансовая стоимость превышает возмещаемую стоимость.

alfagroup.ru

An impairment loss is recognised for the amount by which exploration and evaluation assets’ carrying amount exceeds their recoverable amount.

sat.kz

Убыток от обесценения признается в сумме, по которой балансовая стоимость активов по разведке и оценке превышает их возмещаемую сумму.

sat.kz

5) if the

[...] annual allowable tax amount exceeds the tax actually withheld [...]

over the tax year, the taxpayer shall pay the amount

[...]

of tax liability equal to the amount of such excess prior to August 1.

irgo.org.ua

5) в случае превышения годовой расчетной суммы налога над фактически [...]

удержанным налогом за год, налогоплательщик обязан

[...]

самостоятельно, до 1 августа, уплатить сумму налогового обязательства, равную сумме такого превышения.

irgo.org.ua

Cash is delivered based on the written request submitted by the client one day prior to the cash withdrawal date, if the amount exceeds AMD 30 million or its equivalent, USD 50,000 and EUR 30,000, and for other currencies – AMD 1 million equivalent.

ameriabank.am

Выдача наличных средств

[...] осуществляется на основе письменного заявления, представленного клиентом в предшествующий получению суммы банковский день, в случае если сумма превышает 30 млн драмов РА или эквивалент данной суммы, 50 000 долларов США и 30 000 евро, и эквивалентную 1 млн драмов РА сумму в другой иностранной валюте.

ameriabank.am

This amount exceeds the total cumulative programme overhead [...]

charged by the Fund and the administrative agent.

daccess-ods.un.org

Эта сумма превышает общие совокупные накладные расходы по [...]

программам, которые возмещаются Фонду и административному агенту.

daccess-ods.un.org

If the deposit amount exceeds 10 000 LVL ( or equivalent in another [...]

currency ), the interest amount is set on an individual basis.

lpb.lv

Делая вклад на сумму большую чем 10 000 LVL (или эквивалент в [...]

другой валюте ), возможно договориться с банком о назначении

[...]

индивидуальной процентной ставки.

lpb.lv

All functions for opening positions and placing pending orders detect

[...]

the amount of already opened positions and placed

[...] pending orders and, if their amount exceeds two, don't take any actions.

articles.mql4.com

Все функции для открывания позиций и отложенных ордеров определяют количество уже

[...]

имеющихся, открытых позиций и

[...] выставленных, отложенных ордеров и, если количество таковых больше [...]

двух, то никаких действий не предпринимают.

articles.mql4.com

However, if your amount exceeds 1000 WMZ or its [...]

equivalent, we strongly advise you to contact our managers in advance.

wmobmen.org

Если вы хотите

[...] осуществить операцию на сумму большую 1000 WMZ, вам [...]

нужно связаться с менеджером для уточнения всех деталей.

wmobmen.org

An impairment loss is

[...] recognised for the amount by which the exploration and evaluation assets’ carrying amount exceeds their recoverable amount.

en.zinc.ru

Убыток от

[...] обесценения признается в размере превышения балансовой стоимости актива по разведке и оценке над его возмещаемой суммой.

zinc.ru

In their turn, in addition to profits significantly higher than what they could realize through bank deposits, our investors receive VIP

[...]

status which allows them to use our services on the most

[...] beneficial terms when the investment amount exceeds 3000000 roubles.

hyperboloid.com

В свою очередь, инвесторы получают не только значительно большую прибыль, чем они могли бы получить, разместив свои средства в банке, но плюс к этому, они получают статус VIP – клиента, который

[...]

позволяет им пользоваться нашими

[...] услугами на самых выгодных условиях в случае, если размер инвестиций превышает [...]

3000000руб.

hyperboloid.com

If the actual damage amount exceeds the limit provided by the contract, the [...]

insurance company will pay damages only within the limit and not more.

irgo.org.ua

Если реальная сумма ущерба превысила предусмотренный договором лимит, страховая [...]

компания все равно выплатит возмещение,

[...]

но только в размере лимита и не более.

irgo.org.ua

To avoid the write-off of the bonus,

[...]

we recommend you not to

[...] withdraw money from your account if the total bonus amount exceeds the initially credited deposit bonus for your own current [...]

funds amount after the withdrawal.

liteforex.com

Во избежание списания бонуса

[...] рекомендуется воздержаться от снятий, если сумма всех полученных бонусов на счете превышает первоначальный процент бонуса для текущих [...]

собственных средств после снятия.

liteforex.ru

16. approval of one or several interrelated transactions with a third party (save for EuroChem companies)

[...]

which involve

[...] provisions on the Company's granting payment deferments for an amount exceeding RUR 900 million (nine hundred million) for a period of over 3 months, and provisions on the Company's granting of a payment deferment for an amount exceeding RUR 1.5 billion (one and a half billion) (regardless of [...]

the period) given that

[...]

the approval of said transaction(s) is not referred to the terms of reference of the GM and the terms of reference of the Board as set out in sub-points 11, 12 and 16.2 of the Charter

eurochem.ru

16. одобрение одной или нескольких взаимосвязанных сделок с третьими

[...]

лицами (кроме Компаний

[...] Общества), содержащих условие о предоставлении Обществом отсрочки платежа на сумму более 900 (Девятьсот) млн. рублей на срок более 3 месяцев, а также содержащие условие о предоставлении Обществом отсрочки платежа на сумму более 1,5 (Полтора) млрд. рублей (вне зависимости от срока) при условии, [...]

что одобрение указанной

[...]

сделки (сделок) не относится к компетенции Общего собрания акционеров и компетенции Совета директоров, указанной в п.п. 11, 12 п. 16.2 Устава

eurochem.ru

With the objective of equitable distribution of UNESCO coupons, it will be necessary to restrict or decline accepting a particular

[...]

currency when it is

[...] foreseen that the amount already accumulated in that currency exceeds the projected [...]

utilization over the

[...]

following 12-month period during the 2002-2003 biennium.

unesdoc.unesco.org

В целях справедливого распределения бон ЮНЕСКО будет нужно в двухлетнем периоде 2002-2003 гг. ограничивать или снижать прием той или иной

[...]

конкретной валюты, когда

[...] станет очевидным, что уже накопленная в данной валюте сумма превышает сумму, которая [...]

может быть использо

[...]

вана в течение 12 месяцев после ее поступления.

unesdoc.unesco.org

An impairment loss is reversed only to the extent that the asset’s carrying amount does not exceed the carrying amount that would have been determined, net of depreciation or amortisation, if no impairment loss had been recognised.

group.utair.ru

Убыток от обесценения восстанавливается только в пределах суммы, позволяющей восстановить стоимость активов до их балансовой стоимости, в которой они отражались бы (за вычетом накопленных сумм амортизации), если бы не был признан убыток от обесценения.

group.utair.ru

The bank has waived its right to dispute the decisions of the Financial Ombudsman provided that the property claim does not exceed 250,000 (two hundred and fifty thousand) Armenian drams or

[...]

the equivalent in other

[...] currency and the amount of transaction does not exceed 500,000 (five hundred [...]

thousand) Armenian

[...]

drams or the equivalent in other currency.

ameriabank.am

Банк отказался от права оспаривания решений примирителя финансовой системы в случае, если имущественное требование не превышает 250 000

[...]

(Двести пятьдесят тысяч)

[...] драмов РА или эквивалент в инвалюте, а сумма сделки не превышает 500 [...]

000 (Пятьсот тысяч) драмов

[...]

РА или эквивалент в иностранной валюте.

ameriabank.am

4) if the object transferred in leasing was included in the main funds of the lessor during the period in which the first 50% of its initial

[...]

value were

[...] depreciated, the total amount of leasing payments shall be equal or exceed 90% of the common [...]

price of such object,

[...]

effective as of the beginning of the term of validity of the leasing agreement, plus the amount of interest calculated on the basis of the accounting rate of the National Bank of Ukraine determined as of the date of the beginning of effect of the leasing agreement for its whole term.

old.privatbank.ua

4) если предоставленный в лизинг объект находился в составе основных фондов лизингодателя в течение срока, за

[...]

который были

[...] амортизированы первые 50% его первоначальной стоимости, то общая сумма лизинговых платежей [...]

должна равняться или

[...]

быть больше 90% от обычной цены этого объекта, которая действует на начало срока действия лизингового договора, увеличенной на сумму процентов, рассчитанных исходя из учетной ставки Национального банка Украины, определенной на дату начала действия лизингового договора на весь его срок.

privatbank.ge

When the Group‟s share of losses exceeds its interest in an associate or joint venture, the carrying amount of that interest (including any long-term investments) is reduced to nil and the recognition of further losses [...]

is discontinued, except for the extent

[...]

that the Group has an obligation or has made payments on behalf of the investee.

rbcholding.com

Когда доля убытка Группы превышает долю еѐ участия в ассоциированных компаниях и предприятиях под совместным контролем, балансовая стоимость доли участия (включая все долгосрочные финансовые вложения) уменьшается [...]

до нуля, и признание дальнейших убытков прекращается,

[...]

за исключением имеющихся у Группы обязательств и сумм выплат, произведенных от имени или по поручению объектов инвестиций.

rbcholding.ru

At the same time, Mr Di specified that Yuri Prodan, the minister for fuel and energy, in order to preserve the markets for Ukraine and allowing for overall cut in electricity consumption, made an offer to Moldova authorities to import

[...]

Ukrainian

[...] electricity in 2009 in amount of 250 mn kWh per month at $52/MWh, which is less than offered by Moldova Hydroelectric Station, but exceeds the current price [...]

in wholesale electricity market of Ukraine.

ufc-capital.com

При этом г-н Ди отметил, что министр топлива и энергетики Юрий Продан с целью сохранения для Украины рынков сбыта и учитывая общее снижение энергопотребления обращался к молдавским властям с

[...]

предложением импортировать в

[...] 2009 г. украинскую электроэнергию в объеме 250 млн. кВт-ч в месяц по цене $52/МВтч, что ниже чем у Молдавской ГРЭС, но выше, чем цена, сложившаяся [...]

на оптовом рынке

[...]

электроэнергии Украины.

ufc-capital.com

We hope that the relevant parties in the international community will draw lessons from that, be prudent in dealing with regional crises and conflicts, continue to settle disputes peacefully through dialogue and negotiation, avoid taking any action that exceeds the mandate of the Security Council, and play a constructive role in maintaining regional peace and security.

daccess-ods.un.org

Мы надеемся, что соответствующие члены международного сообщества извлекут уроки из этого, будут разумно подходить к урегулированию региональных кризисов и конфликтов, продолжать разрешать споры мирным способом на основе диалога и переговоров, избегать любых действий, которые выходят за рамки мандата Совета Безопасности, и будут играть конструктивную роль в поддержании регионального мира и безопасности.

daccess-ods.un.org

If the time between completion of one inspection and arrival of the inspection team at a sequential inspection site exceeds nine hours, or if the time between completion of the last inspection conducted by an inspection team on the territory of the State Party where an inspection is carried out and the arrival of that inspection team at the point of entry/exit exceeds nine hours, such excess time shall not count against that inspection team’s in-country period.

osce.org

Если время между моментом завершения одной инспекции и моментом прибытия инспекционной группы в место последующей инспекции превышает девять часов или если время между моментом завершения последней инспекции, проведенной инспекционной группой на территории Государства-участника, где проводится инспекция, и моментом прибытия этой инспекционной группы в пункт въезда/выезда превышает девять часов, такое время превышения не засчитывается в период пребывания в стране этой инспекционной группы.

osce.org

Financial statements for the period from 01 January to 31 December 2009 inclusive were checked by the audit company «HLB Vneshaudit», the opinion of which from 27/02/2010 expressed unmodified opinion on these financial statements with a paragraph that attracts attention to the fact that, in accordance with the accounting policies of IDGC of Center regarding the disposal of the Company's borrowings, the repayment

[...]

period which under the terms of

[...] the loan agreement or loan exceeds 12 months are included in [...]

long-term debt prior to the expiration of that period.

euroland.com

Бухгалтерская отчетность за период с 01 января по 31 декабря 2009 г. включительно была проверена аудитором ЗАО «Эйч Эл Би Внешаудит», заключение которого от 27.02.2010 выражало немодифицированное мнение о данной отчетности с параграфом, привлекающим внимание к тому, что в соответствии с учетной политикой ОАО «МРСК Центра» находящиеся в

[...]

распоряжении Общества заемные

[...] средства, срок погашения которых по условиям займа или кредита [...]

превышает 12 месяцев, отражаются

[...]

в составе долгосрочной задолженности до истечения указанного срока.

euroland.com

Costa Rica expressed its extreme concern at the number of

[...]

persons who lost their lives

[...] in violent incidents, which exceeds by far that of any of the other [...]

countries in the region

[...]

with an unstable political situation.

daccess-ods.un.org

Коста-Рика выразила свою крайнюю обеспокоенность количеством

[...]

людей, потерявших жизни в

[...] жестоких инцидентах, которое значительно превышает это число в других [...]

странах региона с нестабильной

[...]

политической ситуацией.

daccess-ods.un.org

Thus, low-income families with many children

[...]

receive non-cash housing allowances, if the cost of

[...] housing and community services exceeds 25 per cent of total family income.

daccess-ods.un.org

Так, малообеспеченным и многодетным семьям

[...]

предоставляются безналичные жилищные

[...] субсидии, если оплата за жилье и коммунальные услуги превышает 25% совокупного [...]

дохода семьи.

daccess-ods.un.org

The column of total project cost shows the total cost required for the whole period of

[...] project duration, which sometimes exceeds three-year period.

medt.tj

Колонка итоговой суммы

[...]

проекта показывает общую сумму, требуемую на все время

[...] продолжительности проекта, который иногда превышает трехлетний период.

medt.tj

Since countering racism and xenophobia exceeds the capacity of UNHCR alone, [...]

the Office cooperates, for example, with the

[...]

Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and United Nations human rights mechanisms, as well as with the Organization for Security and Cooperation in Europe’s Office for Democratic Institutions and Human Rights (OSCE/ODHIR), to tackle these, and related human rights issues.

daccess-ods.un.org

Поскольку

[...] борьба против расизма и ксенофобии намного шире мандата УВКБ, [...]

Управление сотрудничает в этой области, в частности,

[...]

с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, а также Управлением по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (УДИ ПЧ ОБСЕ) для решения этих и других связанных с ними проблем в области прав человека.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

amount exceeding the lending limit

 amount exceeding the lending limit

Банковское дело: сумма перелимита

Универсальный англо-русский словарь. Академик.ру. 2011.

  • amount equivalent to
  • amount expended

Смотреть что такое "amount exceeding the lending limit" в других словарях:

  • Bank regulation in the United States — is highly fragmented compared to other G10 countries where most countries have only one bank regulator. In the U.S., banking is regulated at both the federal and state level. Depending on a banking organization s charter type and organizational… …   Wikipedia

  • Financial history of the Dutch Republic — describes the history of the interrelated development of financial institutions in the Dutch Republic. The rapid economic development of the country after the Dutch Revolt in the years 1585 1620, described in Economic History of the Netherlands… …   Wikipedia

  • History of the Jews in England — The first written records of Jewish settlement in England date from the time of the Norman Conquest, mentioning Jews who arrived with William the Conqueror in 1066 although it is believed that there were Jews present in Great Britain since Roman… …   Wikipedia

  • List of Statutory Instruments of the United Kingdom, 1989 — NOTOC This is a complete list of all 1534 Statutory Instruments published in the United Kingdom in the year 1989.1 100* Criminal Justice Act 1988 (Commencement No. 5) Order 1989 S.I. 1989/1 * Food Protection (Emergency Prohibitions) (Wales)… …   Wikipedia

  • List of Statutory Instruments of the United Kingdom, 1988 — NOTOC This is a complete list of all 1558 Statutory Instruments published in the United Kingdom in the year 1988.1 100* Origin of Goods (Petroleum Products) Regulations 1988 S.I. 1988/1 * Export of Sheep (Prohibition) (No.2) Amendment Order 1988… …   Wikipedia

  • Economy of the United States — Economy of United States Rank 1st (nominal) / 1st (PPP) Currency US$ (USD) …   Wikipedia

  • Arbitration in the United States of America — Arbitration, in the context of United States law, is a form of alternative dispute resolution mdash; specifically, a legal alternative to litigation whereby the parties to a dispute agree to submit their respective positions (through agreement or …   Wikipedia

  • Credit card — Personal finance Credit and debt Pawnbroker Student loan Employment contract Salary Wage Empl …   Wikipedia

  • Tim Eyman — (b. 1965) is a conservative political activist in the U.S. state of Washington who uses direct democracy (initiatives and referendums) to pursue his stated goals of cutting taxes (framed as tax revolt) and limiting the power of the state… …   Wikipedia

  • Net capital rule — The uniform net capital rule is a rule created by the U.S. Securities and Exchange Commission ( SEC ) in 1975 to regulate directly the ability of broker dealers to meet their financial obligations to customers and other creditors.[1] Broker… …   Wikipedia

  • Late-2000s financial crisis — The TED spread (in red) increased significantly during the financial crisis, reflecting an increase in perceived credit risk …   Wikipedia

universal_en_ru.academic.ru