Горячий ветер 2022

Коломенский кайт клуб "Семь ветров" при поддержке Комитета по физической…

Как Валерий Шувалов снег убирал в 2022 году

Руководитель администрации города Валерий Шувалов проверил лично, как происходит расчистка…

В доме красногорского стрелка нашли долговые расписки Рассказова

В доме убийцы нашли черную бухгалтерию, где фигурируют крупные суммы,…

Дальнобойщики против "Платона"

Дальнобойщики бастуют по всей России. «Недовольство растет. Власти это замалчивают».…

«
»

Перевод "exceeds the amount" на русский. Exceeds amount limit перевод


amount exceeding the lending limit — с английского на русский

См. также в других словарях:

  • Bank regulation in the United States — is highly fragmented compared to other G10 countries where most countries have only one bank regulator. In the U.S., banking is regulated at both the federal and state level. Depending on a banking organization s charter type and organizational… …   Wikipedia

  • Financial history of the Dutch Republic — describes the history of the interrelated development of financial institutions in the Dutch Republic. The rapid economic development of the country after the Dutch Revolt in the years 1585 1620, described in Economic History of the Netherlands… …   Wikipedia

  • History of the Jews in England — The first written records of Jewish settlement in England date from the time of the Norman Conquest, mentioning Jews who arrived with William the Conqueror in 1066 although it is believed that there were Jews present in Great Britain since Roman… …   Wikipedia

  • List of Statutory Instruments of the United Kingdom, 1989 — NOTOC This is a complete list of all 1534 Statutory Instruments published in the United Kingdom in the year 1989.1 100* Criminal Justice Act 1988 (Commencement No. 5) Order 1989 S.I. 1989/1 * Food Protection (Emergency Prohibitions) (Wales)… …   Wikipedia

  • List of Statutory Instruments of the United Kingdom, 1988 — NOTOC This is a complete list of all 1558 Statutory Instruments published in the United Kingdom in the year 1988.1 100* Origin of Goods (Petroleum Products) Regulations 1988 S.I. 1988/1 * Export of Sheep (Prohibition) (No.2) Amendment Order 1988… …   Wikipedia

  • Economy of the United States — Economy of United States Rank 1st (nominal) / 1st (PPP) Currency US$ (USD) …   Wikipedia

  • Arbitration in the United States of America — Arbitration, in the context of United States law, is a form of alternative dispute resolution mdash; specifically, a legal alternative to litigation whereby the parties to a dispute agree to submit their respective positions (through agreement or …   Wikipedia

  • Credit card — Personal finance Credit and debt Pawnbroker Student loan Employment contract Salary Wage Empl …   Wikipedia

  • Tim Eyman — (b. 1965) is a conservative political activist in the U.S. state of Washington who uses direct democracy (initiatives and referendums) to pursue his stated goals of cutting taxes (framed as tax revolt) and limiting the power of the state… …   Wikipedia

  • Net capital rule — The uniform net capital rule is a rule created by the U.S. Securities and Exchange Commission ( SEC ) in 1975 to regulate directly the ability of broker dealers to meet their financial obligations to customers and other creditors.[1] Broker… …   Wikipedia

  • Late-2000s financial crisis — The TED spread (in red) increased significantly during the financial crisis, reflecting an increase in perceived credit risk …   Wikipedia

translate.academic.ru

exceeds the limit - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

If the leachate exceeds the limit values the waste is considered to be hazardous according to h23.

In many cases the BCF value exceeds the limit of 5000, indicating a high potential for accumulation.

Similarly, the ozone concentration is particularly high in rural areas and also exceeds the limit values, particularly during the summer smog periods.

Кроме того, концентрация озона является особенно высокой в сельских районах и намного превышает предельные значения, в частности в периоды летнего смога.

2.5.2.4.1. None of the values measured in accordance with paragraph 2.5.2.3. exceeds the limit values;

2.5.2.4.1 ни одно из значений, полученных в соответствии с положениями пункта 2.5.2.3, не превышает предельного значения;

If the measured noise level at a point exceeds the limit, two additional measurements at the same point shall be carried out to verify the measurement uncertainty.

Если полученный в результате измерения уровень шума в какой-либо точке превышает установленные пределы, то проводятся два дополнительных измерения в той же точке для проверки точности полученных результатов.

Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering.

Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.

If the loss exceeds the limit, the carrier is further liable, up to a limit of 400,000 SDR per passenger, unless the carrier proves that the incident occurred without the fault or neglect of the carrier.

Если ущерб превышает этот предел, то перевозчик несет дополнительную ответственность, если только перевозчик не докажет, что происшествие имело место не по его вине или небрежности.

It should be pointed out, however, that if the penalty exceeds the limit permitted under our legislation, extradition may still be granted provided that the applicant country guarantees that those penalties will not be applied:

В этой связи следует отметить, что в тех случаях, когда грозящее запрашиваемому лицу наказание превышает допустимые пределы, установленные законодательством Венесуэлы, выдача производится только в том случае, если запрашивающая страна обязуется не применять такие санкции:

Предложить пример

Другие результаты

The carrying and movement by women of heavy loads that exceed the limits established for them shall be prohibited.

These laws and their application appear to exceed the limits permitted by article 19, paragraph 3.

Эти законы и их применение, как представляется, превышают пределы, допускаемые положениями пункта З статьи 19 Пакта.

The conglomerates subject to this regulation have a three-year grace period to reduce debt guarantees that exceed the limit.

Корпорациям, подпадающим под это положение, предоставляется трехлетняя отсрочка для уменьшения гарантий по задолженности, превышающих этот предел.

We try to exceed the limits of clients' technical requirements converting each task into a work of art.

Мы стараемся выходить за рамки стандартного технического задания, превращая каждый проект в произведение искусства.

No checks are awarded for steps that exceed the limit.

The destruction of property in exercises of this kind often seems to exceed the limits of military necessity.

Уничтожение собственности в ходе таких действий, как представляется, часто выходит за рамки военной необходимости.

The sound level shall not exceed the limit of 72 dB(A).

The final sound pressure levels for the full throttle acceleration shall not exceed the limits specified in paragraph 2.6. above.

Окончательные значения уровней давления звука при ускорении с полностью открытой дроссельной заслонкой не превышают предельных значений, указанных в пункте 2.6 выше.

The monthly remuneration must not exceed the limit set for marginal part-time work (2003: Euro 309,38).

Ежемесячная оплата труда не должна превышать предельной суммы оплаты, установленной для небольшого объема работы на условиях неполного рабочего дня (2003 год - 309,38 евро).

Additional measures to help families whose incomes exceed the limit for government assistance, include:

Any limitation of the rights of convicted persons may not exceed the limits necessary for the proper execution of the adjudicated penalty or applied measure.

Любое ограничение прав осужденных не может выходить за пределы, необходимые для надлежащего исполнения наказания по приговору или назначенной меры.

It had become customary for special rapporteurs and special representatives to exceed the limits of their mandates in their work.

Хотя Специальный докладчик имеет право выразить свое личное мнение, этого не следует делать в докладе, который представляется Генеральной Ассамблее, или в своем качестве Специального докладчика.

context.reverso.net

exceed the limit — с английского на русский

  • exceed the speed limit — drive faster than the legally permitted speed, speed …   English contemporary dictionary

  • exceed — ex‧ceed [ɪkˈsiːd] verb [transitive] 1. to be more than a particular number or amount: • Working hours must not exceed 42 hours a week. • individuals with assets exceeding £500,000 2. to go beyond an official or legal limit: • Pesticide levels… …   Financial and business terms

  • limit — lim|it1 W2S2 [ˈlımıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(greatest/least allowed)¦ 2¦(greatest amount possible)¦ 3¦(place)¦ 4 off limits 5 within limits 6 be over the limit 7 know your limits 8 have your limits ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 140 …   Dictionary of contemporary English

  • exceed — exceed, surpass, transcend, excel, outdo, outstrip mean to go or to be beyond a stated or implied limit, measure, or degree. Exceed may imply an overpassing of a limit set by one s right, power, authority, or jurisdiction {this task exceeds his… …   New Dictionary of Synonyms

  • The Singularity Is Near — The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology   …   Wikipedia

  • The Complexity of Songs — was an article published by Donald Knuth, an example of an in joke in computer science, namely, in computational complexity theory. The article capitalizes on the tendency of popular songs to evolve from long and content rich ballads to highly… …   Wikipedia

  • Limit superior and limit inferior — In mathematics, the limit inferior (also called infimum limit, liminf, inferior limit, lower limit, or inner limit) and limit superior (also called supremum limit, limsup, superior limit, upper limit, or outer limit) of a sequence can be thought… …   Wikipedia

  • exceed — verb Etymology: Middle English exceden, from Middle French exceder, from Latin excedere, from ex + cedere to go Date: 14th century transitive verb 1. to extend outside of 2. to be greater than or superior to 3 …   New Collegiate Dictionary

  • limit — I n. 1) to place, put, set a limit on 2) to disregard, exceed a limit 3) an age; speed; time; weight limit 4) a limit on, to 5) within limits 6) (misc.) to push smb. to the limit II v. (D; refl., tr.) to limit to (she had to limit herself to… …   Combinatory dictionary

  • limit — See price limit, position limit, and variable limit. The CENTER ONLINE Futures Glossary See trading limit. Bloomberg Financial Dictionary A contract s maximum price advance or decline from the previous day s settlement price permitted in one… …   Financial and business terms

  • limit — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ outer ▪ northern, southern, etc. ▪ three mile, etc. ▪ city …   Collocations dictionary

  • translate.academic.ru

    exceed ... limit — с английского на русский

  • exceed — ex‧ceed [ɪkˈsiːd] verb [transitive] 1. to be more than a particular number or amount: • Working hours must not exceed 42 hours a week. • individuals with assets exceeding £500,000 2. to go beyond an official or legal limit: • Pesticide levels… …   Financial and business terms

  • limit — lim|it1 W2S2 [ˈlımıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(greatest/least allowed)¦ 2¦(greatest amount possible)¦ 3¦(place)¦ 4 off limits 5 within limits 6 be over the limit 7 know your limits 8 have your limits ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 140 …   Dictionary of contemporary English

  • limit — I n. 1) to place, put, set a limit on 2) to disregard, exceed a limit 3) an age; speed; time; weight limit 4) a limit on, to 5) within limits 6) (misc.) to push smb. to the limit II v. (D; refl., tr.) to limit to (she had to limit herself to… …   Combinatory dictionary

  • exceed — [[t]ɪksi͟ːd[/t]] exceeds, exceeding, exceeded 1) VERB If something exceeds a particular amount or number, it is greater or larger than that amount or number. [FORMAL] [V n] Its research budget exceeds $700 million a year... [V n] The demand for… …   English dictionary

  • exceed — exceed, surpass, transcend, excel, outdo, outstrip mean to go or to be beyond a stated or implied limit, measure, or degree. Exceed may imply an overpassing of a limit set by one s right, power, authority, or jurisdiction {this task exceeds his… …   New Dictionary of Synonyms

  • exceed — [ek sēd′, iksēd′] vt. [ME exceden < OFr exceder < L excedere < ex , out, beyond + cedere, to go: see CEDE] 1. to go or be beyond (a limit, limiting regulation, measure, etc.) [to exceed a speed limit] 2. to be more than or greater than;… …   English World dictionary

  • Exceed — Ex*ceed , v. t. [imp. & p. p. {Exceeded}; p. pr. & vb. n. {Exceeding}.] [L. excedere, excessum, to go away or beyond; ex out + cedere to go, to pass: cf. F. exc[ e]der. See {Cede}.] To go beyond; to proceed beyond the given or supposed limit or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • exceed — ► VERB 1) be greater in number or size than. 2) go beyond what is stipulated by (a set limit). 3) surpass. ORIGIN Latin excedere, from cedere go …   English terms dictionary

  • exceed — verb Etymology: Middle English exceden, from Middle French exceder, from Latin excedere, from ex + cedere to go Date: 14th century transitive verb 1. to extend outside of 2. to be greater than or superior to 3 …   New Collegiate Dictionary

  • Limit superior and limit inferior — In mathematics, the limit inferior (also called infimum limit, liminf, inferior limit, lower limit, or inner limit) and limit superior (also called supremum limit, limsup, superior limit, upper limit, or outer limit) of a sequence can be thought… …   Wikipedia

  • exceed — verb ADVERB ▪ considerably, far, greatly, significantly, substantially, vastly ▪ clearly, comfortably (esp. BrE), easily …   Collocations dictionary

  • translate.academic.ru

    amount limit — с английского на русский

  • amount limit — noun : a fixed quantity of work assigned in a test with the object of measuring either the time required by an individual to finish that amount or the total he can do in unlimited time contrasted with time limit …   Useful english dictionary

  • limit — [lim′it] n. [OFr limite < L limes (gen. limitis), border, frontier] 1. the point, line, or edge where something ends or must end; boundary or border beyond which something ceases to be or to be possible 2. [pl.] bounds; boundary lines 3. the… …   English World dictionary

  • limit — ► NOUN 1) a point beyond which something does not or may not pass. 2) a restriction on the size or amount of something. 3) the furthest extent of one s endurance. ► VERB (limited, limiting) ▪ set or serve as a limit to. ● …   English terms dictionary

  • limit — See price limit, position limit, and variable limit. The CENTER ONLINE Futures Glossary See trading limit. Bloomberg Financial Dictionary A contract s maximum price advance or decline from the previous day s settlement price permitted in one… …   Financial and business terms

  • limit — 1 / lImit/ noun 1 GREATEST AMOUNT ALLOWED (C) the greatest amount, number, speed etc that is allowed: a 55 mph speed limit (+ to/on): Is there any limit to the amount of time we have? | set a limit (on): attempts to set limits on consumer waste | …   Longman dictionary of contemporary English

  • limit */*/*/ — I UK [ˈlɪmɪt] / US verb [transitive] Word forms limit : present tense I/you/we/they limit he/she/it limits present participle limiting past tense limited past participle limited 1) to prevent a number, amount, or effect from increasing past a… …   English dictionary

  • limit — lim|it1 W2S2 [ˈlımıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(greatest/least allowed)¦ 2¦(greatest amount possible)¦ 3¦(place)¦ 4 off limits 5 within limits 6 be over the limit 7 know your limits 8 have your limits ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 140 …   Dictionary of contemporary English

  • limit — lim|it1 [ lımıt ] noun count *** 1. ) the largest or smallest amount or the highest or lowest level of something that is allowed: speed/spending limits limit on: There are strict limits on presidential power. limit to: There has to be a fair… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • limit*/*/*/ — [ˈlɪmɪt] noun [C] I 1) the greatest amount or level of something that is possible or allowed The speed limit here is forty miles an hour.[/ex] There is a limit to what we can do in two weeks.[/ex] 2) the outer edge of an area No bombs landed… …   Dictionary for writing and speaking English

  • limit — [[t]lɪ̱mɪt[/t]] ♦♦ limits, limiting, limited 1) N COUNT: usu sing, usu with supp A limit is the greatest amount, extent, or degree of something that is possible. Her love for him was being tested to its limits... There is no limit to how much… …   English dictionary

  • limit — limitable, adj. limitableness, n. /lim it/, n. 1. the final, utmost, or furthest boundary or point as to extent, amount, continuance, procedure, etc.: the limit of his experience; the limit of vision. 2. a boundary or bound, as of a country, area …   Universalium

  • translate.academic.ru

    exceeds the amount - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    This exceeds the amount outstanding at 30 September 2004 by over $14 million.

    Это более чем на 14 млн. долл. США превышает сумму задолженности по состоянию на 30 сентября 2004 года.

    Provision of interest is limited in some insolvency laws to situations where the value of the security exceeds the amount claimed.

    В некоторых законах о несостоятельности уплата процентов ограничивается теми ситуациями, когда стоимость обеспечения превышает сумму требования.

    Fishing over capacity is another negative factor which is responsible for creating a situation in which the harvesting exceeds the amount of resource available to harvest.

    Чрезмерная эксплуатация промысловых ресурсов является еще одним негативным фактором, который приводит к такому положению, при котором объем промысла превышает объем доступных для промысла ресурсов.

    It is generally agreed that there is an overcapacity when the capacity of fishing fleets exceeds the amount of resources available for harvest.

    Общепризнано, что избыток промысловых мощностей имеет место тогда, когда потенциал рыболовных флотов превышает объем ресурсов, пригодных для вылова.

    Provision of interest is limited in some insolvency systems to situations where the value of the collateral exceeds the amount claimed.

    В некоторых системах урегулирования дел о несостоятельности оплата процентов производится только в тех случаях, когда стоимость обремененного имущества превышает сумму требования.

    I note, however, that in the period under review the amount of financial assistance awarded exceeds the amount of contributions by more than double.

    Однако я отмечаю, что в течение рассматриваемого периода сумма предоставленной финансовой помощи более чем в два раза превышает сумму взносов.

    Further, if the Panel applies the difference in prices to the volume sold during the claim period, the increase in profits exceeds the amount of GPIC's losses.

    Таким образом, если умножить эту разницу в ценах на объем поставок за период претензии, дополнительная прибыль превышает сумму понесенных ГПИК потерь.

    A contribution would be recognized as a substantial one for a Party if it exceeds the amount of a reference contribution calculated for that Party.

    Взнос классифицируется для Стороны как существенный, если он превышает сумму стандартного взноса, рассчитанного для этой Стороны.

    Where the value of the secured assets exceeds the amount of the secured claim and will be sufficient to meet the secured claim, protection may not be required.

    В тех случаях, когда стоимость активов, служащих обеспечением, превышает сумму обеспеченного требования и будет достаточной для удовлетворения обеспеченного требования, защита может и не потребоваться.

    By 15 October 2004, assessed contributions for the regular budget totalling over $725 million were still outstanding. This exceeds the amount outstanding at the same time last year by over $35 million.

    По состоянию на 15 октября 2004 года объем задолженности по начисленным взносам в регулярный бюджет составил свыше 725 млн. долл. США, что более чем на 35 млн. долл. США превышает сумму задолженности по состоянию на аналогичный период прошлого года.

    If the amount of liability exceeds the amount of insurance of the operator but not of the liability of 1,500 million gold francs, the licensing State is required to pay the balance.

    Если сумма ответственности превышает сумму страхования оператора, но не сумму ответственности в размере 1500 млн. золотых франков, выдавшее лицензию государство обязано выплатить остальную сумму.

    Paragraph (1) is not applicable to awards where the contract price is less than and to awards of procurement contracts under framework agreements unless the contract price under a framework agreement exceeds the amount set out in the procurement regulations].

    Пункт 1 не применяется к решениям в случаях, когда договорная цена меньше, чем , и к решениям о заключении договоров о закупках в соответствии с рамочными соглашениями, если цена контракта в соответствии с рамочным соглашением не превышает сумму, установленную в подзаконных актах о закупках].

    Related to, though distinguishable from, the all-assets security is the issue of over-collateralization, i.e. where the value of the security significantly exceeds the amount of the secured obligation.

    С обеспечением во всех активах связана, хотя и отграничивается от него, проблема чрезмерного обременения, возникающая тогда, когда стоимость обеспечения существенно превышает сумму обеспеченного обязательства.

    The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation.

    Эта проблема возникает в ситуациях, когда стоимость обремененных активов значительно превышает размер обеспеченного обязательства.

    The cost in the low- and middle-income countries exceeds the amount they receive in development assistance.

    Такие издержки в странах с низким и средним доходом превышают сумму, которую они получают в качестве помощи в целях развития.

    When the amount of a trust deposit exceeds the amount to transfer, fraudulent activities become ineffective for both the seller and the buyer.

    Когда сумма трастового взноса превышает цену сделки, нечестные действия становятся невыгодными как и для продавца, так и для покупателя.

    If the amount already paid in respect of current and prior periods exceeds the amount due for those periods, the excess should be recognized as an asset.

    Если сумма, уже уплаченная в счет текущего и предыдущих периодов, превышает сумму, подлежащую уплате за те же периоды, то излишек должен быть показан в качестве актива.

    It is worthwhile to say that even though last year we spent some portion of funds, today the volume of the Fund exceeds the amount of last year.

    Важно отметить, что в прошлом году мы потратили часть средств, а сегодня объем Фонда больше чем в декабре прошлого года.

    One of the causes of overfishing is overcapacity in the fishing industry, a situation where the harvesting capacity of the fleet exceeds the amount of resource available for harvest.

    Одной из причин перелова рыбы является наличие избыточных мощностей в рыболовной промышленности - ситуация, при которой добычные возможности флота превышают объем ресурса, который можно добыть.

    Article 12 permits foreign currency to be brought into or taken out of the country provided that its source is disclosed if it exceeds the amount stipulated in the article.

    Статья 12 допускает ввоз или вывоз иностранной валюты в страну или из страны при условии, что ее источник раскрывается и ее сумма превышает сумму, предусмотренную в этой статье.

    context.reverso.net

    not-to-exceed amount - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    A total of 38 systems contracts are managed under surface transport with a not-to-exceed amount of $744 million

    В рамках статьи наземного транспорта исполняется в общей сложности 38 системных контрактов на максимально допустимую сумму в размере 744 млн. долл. США.

    Due to the urgent requirement, the Headquarters Committee on Contracts recommended the approval of the extension for the two contracts, increasing the not-to-exceed amount from $4.74 million to $7.40 million.

    Ввиду неотложного характера потребностей Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал утвердить продление этих двух контрактов, повысив максимально допустимую сумму с 4,74 млн. долл. США до 7,40 млн. долл. США.

    The not-to-exceed amount was later decreased to $150 million.

    The Board noted that the not-to-exceed amount for two contracts had been exhausted when the extension request was presented to the Headquarters Committee on Contracts on 22 March 2007.

    Комиссия отметила, что когда 22 марта 2007 года в Комитет Центральных учреждений по контрактам была представлена просьба о продлении двух контрактов, максимально допустимая сумма закупок по ним была уже исчерпана.

    Furthermore, the increased not-to-exceed amount in the latest amendment was overestimated.

    (b) Draw lessons learned from this case to enhance the contractual approach for the procurement of legal services to limit the instance of short- term extensions and formulate an appropriate not-to-exceed amount.

    Ь) использовать полученный в связи с указанным контрактом опыт для совершенствования подхода к заключению контрактов на юридические услуги в плане ограничения количества краткосрочных продлений и определения надлежащей предельной суммы контракта.

    The Administration also agreed with the Board's recommendation to draw lessons learned from this case to enhance the contractual approach for the procurement of legal services to limit the instance of short-term extensions and formulate an appropriate not-to-exceed amount.

    Администрация также согласилась с рекомендацией Комиссии использовать полученный в связи с указанным контрактом опыт для усовершенствования подхода к заключению контрактов на юридические услуги в плане ограничения количества краткосрочных продлений и определения надлежащей предельной суммы контракта.

    The not-to-exceed amount was increased by more than 600 per cent, from $0.4 million to $2.8 million, only two months after the original contract was signed.

    Спустя всего два месяца после подписания первоначального контракта максимально допустимая сумма была увеличена более чем на 600 процентов (с 0,4 млн. долл. США до 2,8 млн. долл. США).

    In other words, the increased not-to-exceed amount of $200,000 was estimated for a two-year extension rather than a one-year extension.

    Другими словами, увеличение предельной суммы контракта на 200000 долл. США было рассчитано исходя из продления контракта на два года, а не на один.

    The original not-to-exceed amount of the contract was $250.35 million for six months, plus two optional three-month extensions.

    Первоначальным контрактом предусматривалась максимально допустимая сумма закупок в размере 250,35 млн. долл. США на шесть месяцев плюс возможность дважды продлить контракт на три месяца.

    As a result, UNIFIL had to extend its local fuel contract five times from 1 September 2007 through 31 December 2008 with the not-to-exceed amount increased by $31.38 million.

    В результате в период с 1 сентября 2007 года по 31 декабря 2008 года ВСООНЛ продлевали местный контракт на снабжение топливом пять раз и максимально допустимая сумма была увеличена на 31,38 млн. долл. США.

    UNAMI overpaid two contractors a total of $632,992 and did not obtain the required performance bonds for eight contracts with a total not-to-exceed amount of $2.96 million.

    МООНСИ переплатила двум подрядчикам сумму, равную в общей сложности 632992 долл. США и заключила восемь контрактов на общую максимально допустимую сумму в размере 2,96 млн. долл. США, не обеспечив при этом необходимого гарантийного залога.

    (b) Due to the late submission by the Department of Field Supportas well as urgent operational requirements, the Headquarters Committee on Contracts recommended the approval of a sole-source contract for catering services to UNAMID in the not-to-exceed amount of $12.02 million.

    Ь) из-за позднего представления на рассмотрение Департаментом полевой поддержки контракта на обеспечение питанием персонала ЮНАМИД и ввиду неотложного характера оперативных потребностей Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал утвердить присуждение этого контракта на максимально допустимую сумму в размере 12,02 млн. долл. США без проведения конкурса.

    The Board compared the management fee in a contract which was awarded through competitive bidding to the same supplier for the provision of camp construction services for MINURCAT with a not-to-exceed amount of $129.21 million from 30 July 2008.

    Комиссия сопоставила эту сумму с управленческим сбором, предусмотренным контрактом, который был присужден на основе конкурентных торгов тому же поставщику, на предоставление услуг по сооружению лагеря для МИНУРКАТ на максимально допустимую сумму в размере 129,21 млн. долл. США с 30 июля 2008 года.

    (a) At Headquarters, due to the inadequate acquisition planning and market survey, a contract with a not-to-exceed amount of $250.35 million for logistics services was awarded to a vendor through the sole-source approach.

    а) в Центральных учреждениях по причине ненадлежащего планирования закупок и недостаточного изучения рынка контракт на материально-техническое обеспечение на максимально допустимую сумму в размере 250,35 млн. долл. США был присужден поставщику без проведения конкурса.

    The table also shows the not-to-exceed amount relating to active fuel contracts in each mission.

    The exhaustion of the not-to-exceed amount meant the original contract had expired.

    OIOS acknowledges that the Department of Field Support had made corrections to the draft letter of assist capping the not-to-exceed amount at $40.5 million.

    УСВН признает, что Департамент полевой поддержки внес исправления в проект письма-заказа, ограничив предельный лимит суммой в размере 40,5 млн. долл. США.

    The United Nations has generally been billed on an hourly basis and not-to-exceed amount, based on the complexity of the case, which it has found to be the most appropriate system of payment.

    Организация Объединенных Наций обычно производит платежи на почасовой основе и лишь на определенную сумму, в зависимости от сложности дела, и эта система платежей считалась наиболее правильной.

    The negotiations with PAE were finalized on 12 September 2007 with an agreed not-to-exceed amount of $250 million and the contract was signed on 15 October 2007.

    Переговоры с фирмой ПАИ завершились 12 сентября 2007 года согласованием предельного лимита в размере 250 млн. долл. США, и контракт был подписан 15 октября 2007 года.

    context.reverso.net


    .